“ Houd rekening met … ” vs. “ houd rekening met … ”

We hebben een bordje op een deur op het werk dat dichtslaat als mensen “niet oppassen. Oorspronkelijk stond er:

Houd hier rekening mee en sluit dit door stil.

Iemand heeft de van doorgestreept en gewijzigd in naar .

Mijn vraag is: welke variant is correcter?

Reacties

  • Ik zou eigenlijk de voorkeur geven aan: " Houd rekening met degenen die hier zijn en sluit deze deur stilletjes " of " Houd rekening met degenen die hier en sluit deze deur zachtjes "

Antwoord

TL; DR – ze hebben allebei gelijk. Het is nooit verkeerd om van te gebruiken, maar het kan voorkomen dat tot ongepast is. Dit is er niet een van.

Ik dacht dat ik het antwoord hierop wist en toen dacht ik er wat meer over na en nu weet ik het niet zeker en nu trek ik mijn haar eruit. Het is een goede vraag.

Eerste gedachten : ik zou naar of naar , wat betekent dat tot waarschijnlijk beter is dan van .

Tweede gedachten : Maar van is duidelijk de betere optie in sommige omstandigheden. Het zou belachelijk zijn om wees alsjeblieft attent te zeggen tegen het geluid van de dichtslaande deur , maar van het geluid van de dichtslaande deur zou volkomen logisch zijn.

Derde gedachten : Maar waarom is dat? Het bord vraagt je om zowel die hier als (impliciet) het geluid van de dichtslaande deur in overweging te nemen. Er is geen ongelijkheid in deze constructie.

Vierde gedachten : Tenzij u be attent als gelijkwaardig aan handelen met aandacht , in welk geval u met aandacht moet handelen naar die hier door te handelen met aandacht van het geluid van de dichtslaande deur .

Vijfde gedachten : Maar er is geen basis voor deze gelijkwaardigheid. Attent is slechts een bijvoeglijk naamwoord en betekent “attent tegenover andere mensen” . En als je ngrams controleert, blijkt wel dat “ van [de mensen waar je rekening mee houdt]” veel vaker voorkomt dan “ aan [de mensen waar u “rekening mee houdt]”.

Dus dat is mijn antwoord, ik vind richting ; van wordt meer gebruikt dan tot ; van kan in elke situatie worden gebruikt. Maar het is Engels, dus als iemand je begrijpt, kun je gebruiken wat je maar wilt en hopelijk bevalt het mensen.

Reacties

  • Welkom bij Engelse taal en gebruik @Thomas. Mijn eerste gedachte is dat TL; DR Too Long betekende; Niet ' niet lezen . Maar bij nader inzien bedoel je misschien Too Long; ' niet gelezen . Hoe dan ook, ik denk dat TL; DR en de eerste, tweede, derde gedachtestructuur afbreuk doen aan je antwoord. Raadpleeg het helpcentrum om sterkere antwoorden te schrijven.
  • @ andy256 – TL; DR is prima. Het betekent: lees dit als het onderstaande te lang voor je is . Ook wel een Executive Summary

Answer

genoemd. Evenzo.

Sommige mensen geven er de voorkeur aan om te spreken van attent zijn voor mensen en attent zijn op hun gevoelens, behoefte aan rust enz.

Mensen die graag hun woordenschat mooi gescheiden houden, zouden in afzonderlijke rollen zouden deze zuivere scheiding waarschijnlijk begunstigen, en beweren daarom dat het de juiste manier was, maar taal is niet altijd zo netjes.

Sommige mensen spreken liever alleen als attent op beide mensen en hun gevoelens enz.

Mensen die graag zien dat hun taalgebruik etymologisch verdedigbaar is, zouden waarschijnlijk voorstander zijn van deze zuivere scheiding, zoals wanneer we kijken naar de vroegste betekenissen van attent (weloverwogen, voorzichtig, weloverwogen) en door attent te zijn in deze zin van anderen, beperken we die oorspronkelijke betekenis om te komen tot de betekenis die tegenwoordig het meest wordt gebruikt. Ze zouden kunnen zeggen dat het daarom de juiste manier , maar taal is niet altijd etymologisch zo consistent.(Als dat zo was, zouden de woorden nooit veranderen, en zou er “geen etymologie zijn).

Het is grappig dat beide een vaag redelijke claim hebben dat ze de enige zijn die logisch is voor twee verschillende manieren om te discussiëren over wat juist is.

De meeste mensen gebruiken natuurlijk gewoon wat ze hebben gehoord toen ze opgroeiden. Ik zou er zeker van zijn geweest dat “rekening houden met anderen” de meest voorkomende was, maar ngrams suggereert dat dit in feite “van anderen” is.

Maar in elk geval zijn beide zeer zeker correct, en de persoon die het bord heeft gewijzigd, moet overwegen het gebruik eerst te onderzoeken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *