“ In een hotel ” of “ in een hotel ”

Wat is het verschil tussen in een hotel en in een hotel ? De NYTimes lijken ze allebei te gebruiken. Ik heb het ngram op Google opgezocht en het lijkt erop dat in een hotel vaker wordt gebruikt dan in een hotel , wat voor mij nogal verrassend is. voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Opmerkingen

  • Ik denk dat die analyse gebrekkig is. Je had ook het werkwoord in de zoekopdracht moeten opnemen, omdat die overeenkomsten gewoon deel kunnen uitmaken van verschillende zinsdeelwoorden, en je zou dan gewoon tellen welk zinsdeelwerkwoord het meest wordt gebruikt, en niet voor een bepaald vast werkwoord, welk voorzetsel meestal is gebruikt. verbleef in een hotel vs verbleef in een hotel zou een veel zinvolle analyse zijn IMO.
  • Is het echt een goede vraag om hier te stellen? gebruiker heeft een hoge reputatie en dat lijkt de enige reden te zijn om de vraag te laten herhalen.
  • @JagathaVLNarasimharao – Reg heeft alleen de vraag bewerkt. Er is geen manier om te zien hoeveel reputatie de “gebruiker” heeft (of had). Houd er ook rekening mee dat dat uit 2012 was. De dingen zijn toen een beetje anders.
  • @Jim Ik zie hier veel herhaalde vragen, maar ze worden niet als duplicaat beschouwd. Maar sommige echte vragen worden als duplicaat beschouwd en sommige zijn dat wel wordt gesloten
  • @JagathaVLNarasimharao – De “gemeenschap” is het mechanisme dat vragen als duplicaat vindt en sluit. Er is iemand voor nodig om een vraag als een duplicaat te herkennen om de bal aan het rollen te brengen. Als u vragen ziet die duplicaten zijn, kunt u die persoon zijn.

Antwoord

In een reactie die reageert op de Oorspronkelijk bericht, adviseert Eduardo de poster om een werkwoord toe te voegen voor de zinnen “in een hotel” en “in een hotel” om een beter idee te krijgen van welke zin vaker voorkomt. Ik heb in de periode 1850-2005 op Ngram gebaseerde Google Books-zoekopdrachten uitgevoerd voor drie werkwoordenparen + de zin in / bij een hotel. Eerst ontmoet in een hotel (blauwe lijn) versus ontmoet in een hotel ( rode lijn):

Ten tweede, “verbleef in een hotel” (blauwe lijn) versus “verbleef in een hotel” (rode lijn):

Ten derde, “gestopt bij een hotel” (blauwe lijn) versus “gestopt in een hotel “(rode lijn):

Het is duidelijk dat de keuze van een werkwoord een aanzienlijk effect heeft op de keuze van het voorzetsel, ervan uitgaande dat alle andere factoren blijven in feite gelijk. Maar dat is een belangrijke en waarschijnlijk ongerechtvaardigde veronderstelling.

Een belangrijke verdere complicatie betreft de aan- of afwezigheid van een zelfstandig naamwoord na hotel in de zin. In alle drie de werkwoordszinnen die ik heb getest, is de in zin was waarschijnlijker dan de zin at om een volgend zelfstandig naamwoord te tekenen.

In de Google Books / Ngram-resultaten bijvoorbeeld voor ontmoet in een hotel versus ontmoet in een hotel in de eerste tien resultaten voor de periode 1987-1998, ontmoette in een hotel werd gevolgd door een zelfstandig naamwoord – suite , lift , bar , room (drie keer), of restaurant —zeven keer. Daarentegen had ontmoet in een hotel voor de 1938-1998 slechts één volgend zelfstandig naamwoord ( suite ) in de eerste tien resultaten, hoewel de daaropvolgende resultaten toevoegingen boden als tuinbrunch , zwembad en resort .

De zinnen verbleef in een hotel en verbleef in een hotel werden veel minder vaak gevolgd door een zelfstandig naamwoord in de resultaten van Google Boeken dan ontmoet in een hotel en ik t in een hotel “waren. In feite zag ik geen voorbeelden van een volgend zelfstandig naamwoord dat betrekking had op verbleef in een hotel ; verbleef in een hotel daarentegen kwam af en toe opdagen als onderdeel van verbleef in een hotelkamer . De zoekopdracht met Google Boeken kon geen voorbeelden vinden van ontmoet in een hotelkamer, ontmoette in een hotellobby ontmoette in een hotelbar of verbleef in een hotelkamer. Het vond ‘in’ versies van al die zinnen.

Deze resultaten leiden me tot de hypothese dat, in het algemeen en in het dagelijks gebruik, de uitdrukking ‘in een hotel’ zich leent voor verdere vernauwing door een volgend zelfstandig naamwoord ( vooral kamer ) in een aanzienlijk grotere mate dan de uitdrukking “in een hotel” doet – en dat dit fenomeen de wateren vertroebelt bij elke poging om door middel van een eenvoudige test te bepalen welke eenvoudige zin eindigt op het zelfstandig naamwoord hotel (“in een hotel” of “in een hotel”) komt vaker voor.

Antwoord

Ik denk dat in een hotel specifieker is. Het betekent in het hotel zijn. Wanneer u in het hotel gebruikt, kan het zowel binnen als buiten zijn.

Opmerkingen

  • Voor veel toepassingen is dat ‘ s het geval.Voorbeeld waarbij ‘ s niet het geval zou zijn ” bleef in / at een hotel ” of ” conventie werd gehouden in / at een hotel “.
  • Ja, ik ga ermee akkoord dat ” in ” is specifieker.

Antwoord

Nou, voor mij hebben “at” en “in” een onderscheidend verschil. Je kunt zeggen: “Ik ben nu in het hotel” en “Ik ben nu bij de ingang van het hotel.”

Als je “in” zegt, ben je meestal in het hotel. Terwijl “at” specifieker zou moeten zijn. Op welke plaats in het hotel bevindt u zich?

Answer

Ik denk dat hotel een plaats is waar we voorzetsel “at “of” in “. Voorbeelden: 1. Hij zal dineren in een hotel. 2. (In een hotel) U kunt dus “at” of “in” infront of Hotel in een zin gebruiken.

Answer

Aan een hotel kan op verschillende manieren worden gedacht. Een manier is als een gebouw , in welk geval “in” geschikt is. Een andere manier is als een locatie , in welk geval “at” geschikt is.

De keuze die u wilt gebruiken, hangt af van de context. Er is geen fout of juist antwoord. Zoals anderen hebben opgemerkt, is de locatie van het hotel omvat de buiten- en binnengedeelten van het hotel, en dus zou “at” geschikt zijn voor het meer algemene geval.

Antwoord

Ik denk dat beide kunnen worden gebruikt gezien de zin. Ze hebben allebei dezelfde betekenis. Ik weet dat sommigen misschien zeggen dat “in” specifieker is, ik ben het daar niet mee eens. Het is een hotel. Alles is “in”. Het gaat meer om persoonlijke voorkeur en zinsverloop.

Voorbeeld:

  1. Ik logeer in de DoubleTree op Times Square. (klinkt alsof ik in het hotel vastzit en voor mij klinkt het niet goed, hoewel ik ook niet zou zeggen dat het verkeerd is)

  2. Ik logeer in de DoubleTree op Times Square. (klinkt mij veel beter)

Antwoord

Meer dan drie decennia geleden leerde ik dat als u in het hotel verblijft, wordt het voorzetsel “in” gebruikt. Als u echter iemand bezoekt, is het gebruikte voorzetsel “at”. Zo simpel is het.

Opmerkingen

  • Ik ‘ zeg zelden ‘ We verbleven in de Majestic ‘. Oversimpel misschien.

Antwoord

Ik was geïnteresseerd in een specifiek geval waarin ik zou zeggen in een dialoog dat “ik verblijf in het hotel” (verblijf op het moment van spreken, en het hotel is specifiek). Zoeken met Google Boeken / NGram met “de” en huidige continue is heel anders:

ent hier beschrijving van de afbeelding

Dus ik ben het eens met RyeɃreḁd, in die zin dat “at” mij in dit specifieke geval veel beter in de oren klinkt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *