“ Ingediend ”, VS versus VK [duplicate]

Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Reacties

  • Het betekent iets meer dan wat je zegt dat het doet in de VS Hier betekent het dat we de discussie over een onderwerp om welke reden dan ook uitstellen, maar meestal omdat we niet ' zien dat het mogelijk is om nu tot overeenstemming te komen – er zijn misschien niet genoeg geïnteresseerde partijen aanwezig, of de onenigheid is te groot tussen de partijen, of zelfs, aangezien u zeg dat er niet ' t genoeg tijd is.
  • tabel (v.) in parlementaire zin, 1718, oorspronkelijk " om op de (speaker ' s) ta voor discussie, " van tafel (n.). Maar in Amerikaans politiek jargon heeft het de betekenis van " om " (1866) voor onbepaalde tijd uit te stellen. Gerelateerd: Ingediend ; tafeleren . —Online Etymology Dictionary
  • Beide komen van de metafoor van " door (een document) op de tafel te zetten ". Het verschil in gebruik komt van welke tafel: de discussietafel of de niet-discussietafel 🙂

Antwoord

Onder definitie 4 van het werkwoord table geeft de OED twee betekenissen. De eerste is ‘Formeel presenteren of indienen voor discussie of overweging. (Vaak in Engelssprekende regios buiten de Verenigde Staten.) “De eerste vermelding die dit gebruik ondersteunt, dateert uit 1653.

De tweede betekenis is oorspronkelijk en voornamelijk de VS. De overweging van, vooral voor onbepaalde tijd, uitstellen; . Het vroegste citaat dat deze betekenis illustreert dateert uit 1849.

Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *