“ Kan ' niet helpen, maar ” vs “ kan ' t helpen ” [duplicate]

Antwoord

De twee zijn vrijwel identiek qua betekenis, maar ik zou zeggen dat er kleine nuances tussen hen.

“Ik kan het niet helpen, maar …”

Betekent zoiets als:

Ik kan mezelf niet stoppen

Overwegende dat

“Ik kan” niet helpen … “

Is dichter bij:

Ik doe het zonder het te beseffen

Antwoord

Als je de bibliothecaris vraagt om een boek geschreven in het Urdu, en zij heeft er geen in de collectie, ze kan “niet helpen, nooit” kan “niet helpen, maar”.

Als u lijdt aan een obsessief-compulsieve stoornis, dan kunt u uw impulsen niet beheersen. U kunt er niets aan doen, maar u vertoont ongewenst gedrag. Er zijn andere verklaringen voor een slechte impulsbeheersing, waaronder de voor de hand liggende: u wilt onbeleefd zijn.

Mijn slechte manieren uitleggen , Kan ik haar uitleggen: Ik kan het niet helpen om naar die mooie ketting te staren of ik kan niet anders dan vragen hoe je thuiskwam nadat je auto was gestolen. De twee formulieren, met en zonder > maar , zijn gelijkwaardig.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *