“ om weg te duiken van ”

Definitie 1.1 luidt als volgt:

Mentale en fysieke achteruitgang, vooral vanwege een gebroken hart

Maar wat betekent “wegkwijnen van”? Is het gelijk aan “to pine from” = lijden? Is de weg optioneel, zoals als volgt?

P182, dialogen en essays door Seneca:

Dienovereenkomstig staat het niet open voor u om uw vrouwelijk geslacht op te eisen als excuus voor aanhoudend verdriet, aangezien uw eigen uitstekende kwaliteiten u hiervan vreemd maken; je moet even ver verwijderd zijn van de tranen als van de ondeugden van vrouwen. Zelfs vrouwen zullen u niet toestaan weg te kwijnen van uw wond, maar zullen u vertellen dat u een snel einde moet maken aan het noodzakelijke verdriet voordat opstaan met een lichter hart, als u maar bereid bent om na te denken over die vrouwen wier duidelijke moed hen een plaats heeft veroverd in de gelederen van grote mannen.

Reacties

  • Afwezig heeft hier dezelfde betekenis als in vervagen , dat wil zeggen, smachtend totdat je verminderd, gereduceerd, tot het niets wordt. Van is inderdaad zoals in last van : het geeft de oorzaak van het pijnen aan.
  • idiomen .thefreedictionary.com / pine + away
  • Het woord pine heeft verschillende aspecten. Aan de andere kant zijn om te smachten en weg te smachten idiomen.

Antwoord

“Grenen” is een idioom dat “verlangen naar, verlangen van ver, vaak zonder hoop op wederkerigheid”.

“Wegkwijnen” is een idioom wat betekent “verspillen, afnemen, verminderen”. In dit geval gaf de “van” de oorzaak van het wegkwijnen aan. Het gevoel is gerelateerd, maar niet hetzelfde. In het citaat dat u heeft opgegeven, is de “weg” niet optioneel.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *