“ Op dit moment ” vs “ Op dat moment ”

Is het acceptabel om “op dit moment” te gebruiken bij het verwijzen naar een specifiek tijdstip in het verleden? Als je bijvoorbeeld een verhaal aan het vertellen bent, gebeurt dat helemaal in het verleden?

Voor mij klinkt het gewoon niet goed, en ik corrigeerde een niet-moedertaalspreker (ook al ben ik een ook, alleen meer geavanceerd). Sindsdien heb ik het echter een paar keer gehoord (ik “m in the USA).

EDIT

Nadat ik een aantal antwoorden heb ontvangen die mijn mening bevestigen, wil ik een specifiek voorbeeld geven dat ik zojuist heb gevonden van dat “onjuiste” (denk ik) gebruik in dit Wikipedia-artikel op het Heilige Roomse Rijk . (Zoek in de tekst daar naar “at this time”)

Reacties

  • Zie KeithS ' s tweede alinea; dat is waar deze " deze " past erin. Het is correct.

Antwoord

“Dit” en “dat”, net als hun tegenhangers in de meeste andere Europese talen, duiden ze op relatieve nabijheid. Dit verwijst naar iets dat letterlijk of figuurlijk hier is, zoals in binnen handbereik van de persoon. Dat verwijst naar iets dat letterlijk of figuurlijk verder weg, maar binnen zichtOp dit moment wordt dus normaal gesproken gebruikt om naar de huidige tijd te verwijzen en op dat moment wordt gebruikt om te verwijzen naar specifieke tijden uit het verleden of de toekomst.

ECHTER kan dit ook worden gebruikt om verwijzen naar iets dat in de huidige context wordt besproken, zelfs als het onderwerp van de discussie ver weg of op tijd is. “Op dit moment in de tijd” of eenvoudigweg “op dit moment” zou dus kunnen worden gebruikt om te verwijzen naar het specifieke tijdstip dat centraal staat in de discussie. Evenzo zou men kunnen wijzen op iets dat ze in hun hand houden en ernaar verwijzen als dat . Dus meer in het algemeen is dit iets dat centraal en impliciet in de uitspraak staat; dat is daarentegen iets meer aparts of die moet worden geïdentificeerd door locatie of tijd.

Reacties

  • +1 voor het onderscheiden van " dit " v. " dat " en een duidelijk antwoord

Antwoord

Wanneer ik een verhaal vertel, zou ik (een Amerikaanse moedertaalspreker) hoogstwaarschijnlijk “destijds” zeggen. Bijvoorbeeld, als Ik vertelde iemand anders over mijn dag zou ik kunnen zeggen:

Toen ik klein was, ging ik 6 dagen per week naar school. tijd Ik dacht dat het brutaal was, maar het was eigenlijk goed voor mijn opleiding.

Op dit moment om ik verwijst meer naar een scenario in het heden, wij zijn het ed meer in aankondigingen of op borden, bijvoorbeeld:

Reageren is op dit moment niet beschikbaar.

Er is enige discussie over deze zin in een blog hier .

Ten slotte lijkt op dat moment erg op destijds . Het verwijst naar een heel specifiek punt in het verleden. Een voorbeeldzin waarvan ik zou kunnen zeggen dat het zou zijn:

Vier jaar geleden brak ik mijn been. Destijds dacht ik dat dit het einde van de wereld was.

Antwoord

Ik vond het antwoord van Keith uitstekend (+1) en ben het er helemaal mee eens. Wat overblijft is om het op de gegeven vraag toe te passen.

Nu voel ik (als niet-moedertaalspreker) dat het mogelijk is om “dit” te gebruiken om naar elk moment te verwijzen. De context moet echter zodanig zijn dat het woord aanvoelt als (waarbij Keith wordt geciteerd):

” dit “is iets centraal en impliciet in de verklaring

Bijvoorbeeld

De” zet “is voltooid wanneer de speler het stuk loslaat. Op deze tijd moet de knop op de klok worden ingedrukt.

Hier wordt de present simple gebruikt om een regel uit te drukken (zoals het wordt gebruikt om gewoonten en routines uit te drukken) – de werkelijke tijd is alleen grammaticaal in het heden, de regel is van toepassing op de toekomst en het verleden. we zetten het in de verleden tijd

De” zet “was voltooid toen de speler het stuk losliet. Op deze tijd werd de knop op de klok ingedrukt, maar de klok was kapot en de wedstrijd werd gestopt.

Dit doet klinkt niet te onhandig, hoewel dat dit kan vervangen zonder betekenisverlies.

Over het algemeen, als je dit centraal kunt houden in de verklaring zodat het gemakkelijk en impliciet kan worden begrepen naar welke tijd het verwijst, heb ik het gevoel dat het kan worden gebruikt.

BEWERKEN: in het voorbeeld vraagt u of in:

Het is echter belangrijk op te merken dat de jurisdictie op deze tijd omvatte geen wetgeving, die vrijwel niet bestond tot ver in de 15e eeuw.

het gebruik is ongepast.

Hier zou ik echter zeggen dat het toegestaan is; het is vaak zo dat in de historietekst de verteller het standpunt transponeert, zodat hier, dit, nu enzovoort niet verwijzen naar de aanwezige lezers, maar naar het heden van de gebeurtenissen en de omgeving van plaatsen waar de tekst over spreekt. Het criterium van Keith is nog steeds van toepassing – een dergelijk gebruik van dit is impliciet duidelijk. Het werkt redelijk goed als de gebeurtenissen (of plaatsen) chronologisch worden gepresenteerd.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *