“ op ” of “ op ” par [gesloten]

Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • books.google.com/ngrams/… Ik ' d kies op gelijke voet met in jouw geval.
  • at par als u aan het golfen bent en de score bespreekt, par anders.
  • ".op pare met [die van] professionele koks. "

Antwoord

De OED, sense 2, stelt op gelijke voet voor – wat betekent “op gelijke voet met”.

  1. Meer algemeen: gelijkheid van waarde of aanzien; een gelijke voet, een niveau. Nu voornamelijk op één lijn.

Opmerkingen

  • Ik ben het ermee eens – in mijn ideolectische nek van het bos is het ' s in de conversatie gebruikelijk om iets te zeggen is gelijk aan [een veronderstelde nonpareil] . Zonder het artikel klinkt het veel meer als een zetmeelrijk legaal / financieel gebruik.

Antwoord

Het is hier nuttig , Denk ik, om de etymologie van het woord par te onderzoeken, en specifiek de vorm die wordt gebruikt in golf, dat een zelfstandig naamwoord is. Blijkbaar betekent het in het Brits-Engels an amount which is taken as an average or mean, dat wil zeggen een “verwachting”. Dit is de betekenis, zou ik speculeren, die werd gebruikt in golf circa 1898 . Een “verwacht” aantal slagen om een hole te bereiken.

Dus par lijkt echt een kwantiteit te zijn, geen kwaliteit. En inderdaad, je voorbeeld, eten, is kwalitatief.

Als je een voorzetsel moet gebruiken ( om , in …)

We zeggen dat een golfer “at par” scoort, omdat zijn numerieke score letterlijk op een bepaald punt is, namelijk het getal dat par is. “On par” zou kunnen werken, maar het is niet als correct om te zeggen dat een nummer op een ander nummer staat, maar het is correct om te zeggen dat een score op is een nummer. Dus op is beter voor getallen.

Maar je hebt het over eten, wat suggereert dat par een kwaliteit is, dus het is totaal een informeel misbruik van het woord in de eerste plaats, dus aangezien beide uitdrukkingen gelijkelijk worden gebruikt (informeel), zijn ze even goed / incorrect. Ik zou “at par” gebruiken, om de term op zijn minst consistent met golf te gebruiken, voor wat het waard is.

Laat misschien het voorzetsel vallen

Aangezien par een hoeveelheid is, kunnen we zeg ook dat de golfer “scores par” of “zijn score is par”. U maakt zich zorgen over het voorzetsel, maar het tonen van enige kwaliteit is gelijk aan de verwachting die u kunt zeggen:

"(The quality of) H/his cooking skill(s) is/are par with professional chefs.

Daar, dat klinkt eigenlijk best aardig, elimineert het problematische voorzetsel en handhaaft de kwalitatieve aard van de verklaring.

Zie par op wiktionary. com

Reacties

  • Ik kan ' de " sense 2 " van par op de OED zoals vermeld in een ander bericht, zonder een linkvermelding. Ik heb de OED waarnaar ik verwees in mijn post gekoppeld. Ik ' wed dat mensen het woord " golf " in mijn reactie hebben gezien en omlaag hebben gestemd , maar in werkelijkheid is de term niet erg actueel, behalve voor golf, en dat ' de enige reden is dat het zelfs door iemand wordt gebruikt < 100 jaar oud. Je hebt het informeel gebruikt, niet op een " zetmeelrijke juridische / financiële " manier, dus het is gepast om je vraag vanuit dat punt te analyseren bekijken, achteruit werken vanuit golf.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *