Ik heb geprobeerd een antwoord op deze vraag te vinden. Maar geen geluk. Kan iemand het mij uitleggen? Een Amerikaanse vriend van mij zei: “Ik” heb nog nooit gehoord van “Wat betekent het?”, Ik “heb altijd” Wat betekent dat? “” Gebruikt. Mijn andere Engelse vriend zei: “Het hangt af van de context.” Ik vroeg, welke context? Hij probeerde het uit te leggen, maar kon het niet. Dus nu vraag ik je:
Wat is het verschil tussen “Wat betekent het?” en wat betekend dat?” in gewone spraak?
Antwoord
Beide zijn acceptabel. Dat is specifieker. Je zou het waarschijnlijk gebruiken voor een heel specifiek ding waarvan je de betekenis wilde begrijpen. Bijvoorbeeld:
-
U kijkt naar een bord dat in een vreemde taal is geschreven en u wendt zich tot een moedertaalspreker en vraagt “Wat betekent het?”
-
Je kijkt naar verschillende borden. U begrijpt de meeste ervan, maar er is er een die u niet begrijpt. U wijst en zegt “Wat betekent dat ?”
Het is algemener. Wat betekent het? (leven, het universum, alles)
Zoals je vriend zegt, hangt het af van de context, maar eigenlijk zijn ze redelijk uitwisselbaar. Iedereen zou je begrijpen.
Opmerkingen
- Het punt is dat het niet geaard is. Als u ' vraagt naar een zin die iemand zojuist heeft gezegd, kan het te laat zijn om er de aandacht op te vestigen, omdat de geadresseerde nog bezig is met het analyseren of u ' gaan iets toevoegen, zoals Wat betekent het als je gezicht groen wordt? Dat , aan de andere kant, is geaard, en kan vergezeld gaan van een gebaar, een betekenisvolle blik of een beklemtoonde dat .
Antwoord
In het algemeen gesproken is het woord dat gewoon meer puntig dan het woord it , maar niet noodzakelijk. Vergelijk de volgende paren:
Ik: " Ik “ben totaal discombobulated. "
Jij: " Wat doet dat gemiddelde? "
Vergelijk het volgende:
Ik: " Ik” zou het woord discombobulated gebruiken, als ik jou was. "
Jij: " Wat betekent het ? "
Vrij gelijkaardig, toch? Kijk echter wat beter. Het eerste paar geeft aan dat u wilt weten welk aspect van het woord discombobulated op mij van toepassing is, en niet noodzakelijk een definitie van het woord. Het tweede paar geeft aan dat je wilt dat ik je een definitie geef van het woord discombobulated . Er is een verschil tussen de twee, maar het is subtiel om zeker te zijn.
Aan de andere kant zijn de twee woorden ( it en that ) zijn soms niet uitwisselbaar, vooral wanneer het woord dat de plaats inneemt van meerdere (of meer) woorden.
Ik: " Je ziet eruit alsof je zojuist in een citroen beet! "
Jij: " Wat is dat zou moeten betekenen, " zeg je verdedigend.
Hier, het woord dat de plaats inneemt van " je beet gewoon in een citroen, " en je zou terecht een beetje beledigd kunnen zijn, want ik concludeer dat je me indirect een zuurpruim noemt!
Vergelijk het volgende:
Ik: " Je ziet eruit alsof je gewoon in een citroen beet! "
Jij: " Wat is i t bedoeld te betekenen? "
Hier is het woord het niet correct gebruikt, aangezien de referent voor het voornaamwoord, it , niet duidelijk is.
Zoals Mynamite opmerkt in zijn / haar antwoord, is het eerste van de volgende zinnenparen correct ; de tweede is niet:
Ik: " Het leven is stom! "
Jij: " Ja, ik ben het met je eens. Waar gaat het allemaal over? " (niet " Wat is dat alles over? ").
Hier het woord dat niet op zijn plaats zou zijn.
Aan de andere kant, laten we het dialoogvenster een beetje veranderen:
Ik: " Het leven is rot! " (Dan begin ik me depressief en down-in-the-dumps te gedragen nadat ik heb gezegd wat ik zei.)
Jij : " Waar gaat waar over? " (niet " Waar gaat het allemaal over? ").
Hier is het woord dat in uw vraag een voornaamwoord dat de plaats inneemt van alle dingen die u” me hebt zien doen sinds ik Het leven is waardeloos " (bijv. Mokkend, huilen, klagen, zeuren, kritisch zijn, pruilen, enzovoort). In dit geval zou het woord it niet geschikt zijn omdat ik niet “zou weten waar it voor staat (of de plaats van inneemt). Ik” zou waarschijnlijk zeggen: " Wat “s waar gaat over? "