Ik was gewend om “Wat is het verschil tussen _____ en _____” te gebruiken, maar toen ik per ongeluk “typte Wat is “ op Engelse StackExchange die een vraag stelt, het verschijnt ” Wat is ook het verschil tussen _____ en _____ “!
Toen raakte ik verbijsterd welk woord is meest geschikt in de situatie dat ik niet weet of er meerdere verschillen zullen zijn of slechts één.
Answer
Beide “Wat is het verschil tussen X en Y?” en “Wat zijn de verschillen tussen X en Y?” zijn grammaticaal en zullen worden begrepen.
Volgens mijn moedertaal-intuïtie: “Wat is het verschil …?” is de normale formulering. Ik zou alleen “Wat zijn de verschillen …?” als ik er al vrij zeker van was dat er meer dan één verschil was.
EDIT: Enkele aanvullende gevallen die naar voren kwamen in de commentaren:
-
De labels “X” en “Y” zullen natuurlijk altijd verschillend zijn, maar dat telt niet als een verschil tussen de dingen X en Y, en daarom is geen reden om het meervoud te gebruiken. Het antwoord op “Wat is / zijn de verschillen tussen ijs en ijs?” zou zijn “Er is geen, ze zijn hetzelfde”. 1
-
“Wat is een verschil tussen X en Y? “ is ook grammaticaal, maar het betekent iets dat men bijna nooit wil zeggen: de spreker heeft weigerde opzettelijk aan te geven hoeveel verschillen hij of zij denkt dat er zijn, en ongeacht hoeveel de luisteraar denkt dat er zijn, de spreker wil alleen maar over één ervan horen. De enige keer dat ik deze variatie persoonlijk zou gebruiken, is als ik een examenvraag aan het schrijven was.
-
“Hoe verschillen X en Y?” is een alternatieve formulering die de kwestie van het aantal helemaal vermijdt; in tegenstelling tot “What is a verschil …” , heeft het geen speciale connotaties.
1 Overweeg ook tomAYto versus tomAHto . Misschien vindt u het handig om het gebruik-vermelding-onderscheid te lezen.
Opmerkingen
- " Wat is een verschil " is grammaticaal, ja, maar het is ' s bijna nooit wat je wilt zeggen. Het betekent: je weigert aan te geven hoeveel verschillen je denkt dat er zijn, en ongeacht hoeveel het er werkelijk zijn, je wilt er maar één over verteld worden, respondent ' s keuze. De enige situatie die ik op dit moment kan bedenken waarin dit de gewenste vorm zou zijn, is als je ' examenvragen herschrijft.
- (Ik zou waarschijnlijk moeten toevoegen : Moedertaalsprekers van het Engels weten heel goed dat de keuze tussen a , de en geen enkel artikel een van de moeilijkste aspecten van de taal is voor niet-moedertaalsprekers om 100 %, en zal je veel speling geven.)
- Maar als je het nummer totaal niet gespecificeerd wilt laten, zou je je kunnen afvragen: " Hoe verschillen X en Y? "
- @XPMai Ongerelateerd, Ter info, AmEng vereist dat iemand " zegt, je zou kunnen antwoorden dat … " zonder " mij " erin. (Ik kan " antwoord naar mij " zeggen, maar niet met een " dat " -clausule volgt.)
- @XPMai Je moet gewoon " zeggen waarop je zou kunnen antwoorden dat … ". Geen naar , geen mij .