Bij het lezen van een beschrijving van een cartoon kwam ik tot de volgende zin:
Maar de schaduwen van de mannen zijn niet de echte weerspiegelingen van de mannen, maar jongere versies van zichzelf.
Voor mij klinkt het laatste woord verkeerd; Ik zou gaan voor “jongere versies van hen” of “jongere versies van zichzelf “.
Vergis ik me helemaal?
Alle hulp is heel erg op prijs gesteld! Franziska
Opmerkingen
- De enige uitzondering die logisch zou zijn, is als je het woord ' self ' in spirituele zin. Toch zou ik persoonlijk ' zichzelf nooit ' gebruiken. Het klinkt gewoon vreselijk.
- Mogelijk duplicaat van Waarom " zichzelf " en " zichzelf " , waar de vraagsteller zichzelf begint door te zeggen in de eerste cijfers van basisscholen leren leerlingen dat " zichzelf " en " zichzelf " zijn geen woorden. Ik begrijp niet waarom dit zo is. OED zegt dat hunzelf " niet-standaard is en regionaal na C18 ", maar ik heb er geen ' t echt bezwaar tegen – het ' s zeker niet " weerzinwekkend " naar mijn mening.
- @FumbleFingers – zichzelf ziet er schriftelijk slechter uit dan het in mijn oor klinkt. Ik denk dat ik het waarschijnlijk in een gesproken gesprek zou kunnen laten glijden zonder al te veel wenkbrauwen op te trekken.
- Naar mijn mening " zij " is prima. Het onderwerp van de zin is " de schaduwen van de mannen, " en het laatste woord van de zin verwijst niet naar dit onderwerp (" de schaduwen "), dus het hoeft niet reflexief te zijn.
- Ik don ' denk niet dat deze vraag een duplicaat is van de vraag waarom zijzelf niet ' t zijzelf , gedeeltelijk omdat zichzelf niet ' hetzelfde betekent als zichzelf . Een Ngram-grafiek voor " zichzelf " toont zeer bescheiden maar toenemend gebruik van de zin " zichzelf " tussen 1920 en 2005. Veel van de recente zoekopdrachten van Google Boeken komen overeen met zichzelf daarentegen staan in grammaticaboeken die het gebruik bekritiseren.
Answer
“Themselves” is een reflexief voornaamwoord en wordt voornamelijk gebruikt wanneer het onderwerp van de zin ook de ontvanger is van de actie: “Hij struikelde en sneed zichzelf met het mes dat hij vasthield.” Hoewel veel schrijvers tegenwoordig niet aarzelen om jongere versies van zichzelf te schrijven, is jongere versies van hen in feite correct. Als je een prescriptivist bent, kies dan voor de laatste; als een relativist, de eerste.
“Their yourself” is geen standaard Engels en wordt als onwetend of ongeschoold beschouwd. Je zou echter heel correct een zin kunnen schrijven als “versies van hun jongere zelf”.
Zoals Fowler herhaaldelijk opmerkt, gaat het probleem in gevallen als deze meestal dieper dan duidelijk is. (Het gebruik van het woord reflecties om herhaling van schaduwen te voorkomen is een ander symptoom.) Het herschrijven van de zin is meestal een betere remedie, vindt Fowler. Bijvoorbeeld: Maar de schaduwen van de mannen zijn jongere versies van hen , geen echte schaduwen. “
Reacties
- In de originele zin denk ik dat het toevoegen van " van ", zoals in het volgende voorbeeld, zou het verduidelijken en misschien meer grammaticaal maken: " Maar de schaduwen van de mannen zijn dat niet de echte weerspiegelingen van de mannen maar van jongere versies van zichzelf. "