Is het correct om “zo veel als” aan het begin van de zin te gebruiken?
Bijvoorbeeld:
Hoe graag ik ook van cricket houd, ik zoals voetbal.
Is het correct?
Ik heb geen enkele referentie gevonden die suggereert om het op die manier te gebruiken, maar alleen als een combinatie zoals in deze zin:
Ik hou net zoveel van voetbal als van cricket
Reacties
- Wat probeer je over te brengen? Als je wilt zeggen dat je beide leuk vindt, maar meer van voetbal houdt, kan de zin Hoe graag ik cricket ook vind, ik hou van voetbal (nog) meer . "
- @dingo_dan ik wil eigenlijk zeggen dat ik ze allebei even leuk vind.
Antwoord
Nee, het is onjuist.
" Zo veel als " aan het begin van een zin wordt gebruikt om te bepalen wat u wel / niet leuk vindt aan de uitspraak die erna komt, dwz het eerste deel zal A zijn en het tweede deel zal iets kwalificeren / kwantificeren dat in strijd is met A
Hoe graag ik cricket ook vind, ik hou niet van het wachten tussen innings
Hoe erg ik ook bang ben voor spinnen, ik hou van de natuur
Je tweede zin is een correcte vergelijking die aangeeft dat jullie beide even goed vinden
Ik hou net zoveel van voetbal als van cricket
UPDATE
De As kan optioneel zijn, meer nog in Brits Engels
dan de VS
Reacties
- dus in eerste gebruik, moeten beide beweringen tegengesteld van aard zijn? (mee eens / niet mee eens)
- mplungian illustreert het verschil ferente subklassen die goed beschikbaar zijn: Hoe graag ik X ook leuk vind, ik ' ben niet enthousiast over het X1-gedeelte ervan. / Zo veel aangezien ik X leuk vind, ben ik ' niet happig op de Y die daarbij hoort. // Hoe graag ik X1 ook leuk vind, ik hou van X in het algemeen . / Hoezeer ik ook een hekel heb aan X1, ik hou van X2.
- Aan mplungjan: Bedankt voor de moeite om de N-grammen te laten zien van zoveel als en veel zoals hier.
Antwoord
Gewoon om een opmerking toe te voegen aan het bericht van mplungjan.
De beperkende voegwoord “zoveel als + clausule” aan het begin van een zin wordt vaak afgekort tot “Veel als” – Hoe ik mijn kleine zusje ook mag, ze kan soms een plaag zijn.
Ik denk dat dit in het Brits Engels wordt gebruikt, terwijl je in Amerikaanse romans “zoveel als” kunt vinden. Maar ik heb dit niet geverifieerd.