Letterlijke betekenis van haren splitsen

Haren splitsen is een bekend idioom dat betekent ruzie maken over onbeduidende dingen. Ik heb de etymologie van het idioom onderzocht, maar kreeg geen vat op de letterlijke betekenis. De commentaren gaan ervan uit dat de lezer de letterlijke betekenis kent.

Dus betekent gespleten haren:

  • Haar schikken om zichtbare lijnen op het hoofd te maken?
  • Afzonderlijke haren knippen?
  • Splits een haar in twee stukken, horizontaal of verticaal!

Bewerken:

gespleten haren

om te discussiëren over zeer kleine verschillen of onbelangrijke details

Het valt uiteen haren om mensen te vertellen dat ze niet kunnen liegen, maar het is in orde als ze overdrijven.

Gespleten haren :

Maak kleine en te fijne onderscheidingen:

– een van die middeleeuwse geschillen die haren eindeloos splijten

– Ja, ik zie het onderscheid en misschien ben ik hai aan het splitsen rs over de levering van het bericht.

– Eén zin in de handleiding vereiste dat advocaten die aan de hertelling deelnamen de moed moesten hebben om onenigheid te uiten en haren moesten splitsen om fouten.

– Ik “misschien splits ik haren hier, maar er moet een verschil zijn tussen invloed uit verschillende bronnen trekken en plagiaat plegen.

Reacties

  • Ik ‘ weet zeker dat je ‘ Ik zal geïnteresseerd zijn in dit oude woordenboek: Een nieuw Engels woordenboek over historische principes (deel 5, pt 1) door James Augustus Henry Murray . Op pagina 24, HAIR 8.j. ” Om te knippen (of delen ) het haar te splitsen : om fijn te maken of cavilling onderscheidingen “, en tussen aanhalingstekens onder 8.o. ” j. 1652 SANCROFT Mod. Beleid in D ‘ Oyly Life (1821) II. 241 Machiavel knipte het haar toen hij adviseerde, niet absoluut om het geweten te verloochenen, maar om het te doen met zon voorzichtige verwaarlozing, zoals nauwelijks te onderscheiden is van een tederheid. ”
  • Man, het ‘ is een harig eng monster! Ik ‘ zou het geweldig vinden om het te gebruiken, maar alleen als het werd opgenomen in bijvoorbeeld een website zoals online etymologie. Ik ‘ m vermoed dat je de gedigitaliseerde versie hebt gebruikt om al deze enge verwijzingen te kopiëren!
  • Op welke manier knip je een logboek als je ” split ” het?
  • Dat ‘ is een interessante vraag, maar het is ‘ s voor mensen die weten hoe! Ik zocht het werkwoord splitsen op en ontdekte dat het ook het snijden van dingen langs het graan (= in dezelfde richting als het graan) kon beschrijven. iets nieuws geleerd, bedankt.
  • Een extra bewijs voor de ” in de lengte doorgesneden ” wat betekent dat we zeg ” gespleten haren ” in plaats van ” gespleten haren “; door het meervoud te gebruiken in plaats van de massavorm, benadrukken we de individualiteit van elk haar en het knippen van meerdere individuele haren.

Antwoord

Het beeld dat de uitdrukking oproept, is dat van het splitsen van een enkele haar over zijn lengte. Als het echt zou worden uitgevoerd, zou dat een zeer vervelende taak zijn, zo niet ronduit onmogelijk, en zou het geen duidelijk doel dienen. De uitdrukking karakteriseert dus iemands zeer fijne logische onderscheid als een zinloze tijdverspilling.

Opmerkingen

  • De moeite waard eraan toe te voegen dat iemand met lang haar misschien om een 1/2 ” kapsel te krijgen omdat ze ” gespleten punten heeft, ” zijn precies dit. Dit bevestigt deze interpretatie van ” split. ”

Antwoord

Als je haren letterlijk splitst, splijt je ze van begin tot eind. Omdat een haar al fijn is, is het moeilijk om er een te splitsen, en de twee helften van een gespleten haar is inderdaad erg fijn.

Dit is de reden waarom het metaforische splijten van haren verwijst naar tijd besteden aan het maken van zeer fijne en mogelijk onnodige verschillen.

Antwoord

Ik geloof dat het idioom is gebaseerd op het idee dat de haarlok zo dun is dat het moeilijk zou zijn om een mes met een snede scherp en fijn genoeg om het in de lengte te verdelen, zoals anderen hebben opgemerkt.

18e-eeuwse voorbeelden combineren het met andere idiomen die allemaal betrekking hebben op het idee van onmogelijk mooi werk:

… kettingen maken voor vlooien, netten voor vliegen en Instrumenten om spinnenwebben te ontrafelen en haren te splitsen.

Zie pagina 78 hier: https://play.google.com/store/books/details?id=qwsUAAAAQAAJ&rdid=book-qwsUAAAAQAAJ&rdot=1

Antwoord

Ik vermoed dat de uitdrukking is afgeleid van een haarlijnonderscheid ; aangezien we een zeer dunne lijn verdelen.

https://www.google.co.uk/search?q=hairline+distinction

De uitdrukking is niet bedoeld om te worden gebruikt letterlijk, maar, zoals anderen al hebben gezegd, de implicatie moet zijn dat haren in de lengte worden gespleten.

Opmerkingen

  • Uw gok? Het gebruik van haarlijnonderscheid is aanzienlijk recenter dan het splijten van haren.

Antwoord

Ik zie het gezegde als zijnde nauwkeuriger in de vorm van “haar fileren”. Wanneer iemand een argument aanneemt, er een stuk van haar ter grootte van isoleert, er een stukje uit fileert en ertegen in plaats van iets belangrijks voor de algehele inhoud van het argument, zijn ze haren aan het splitsen.

Opmerkingen

  • Welkom bij ELL Richard. Ik denk dat het nuttig zou zijn om wat meer uit te leggen over het verschil tussen fileren en splitsen. Het is misschien niet duidelijk voor iemand die nog Engels leert.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *