Mag ik het woord ' vacational ' gebruiken (in tegenstelling tot beroepsgericht)?

Nadat ik werd afgewezen door Grammarly, Microsoft Word en andere grammatica- / spellingstools, ben ik nogal sceptisch over het gebruik van het bijvoeglijk naamwoord -woord “vacational” dwz gerelateerd aan “vakanties” – vrije tijd / vrije tijd.

Ik heb gebruikt het de afgelopen jaren en heb er niet veel moeite mee gedaan. Waarom? Omdat ik zelfverzekerd was (of ben?).

In feite, in Berkshire, UK there “sa school (geaccrediteerd door de British Council) met de titel:

Vacational Studeert Engelse taal zomerschool

De school is erg oud en al 42 jaar actief op de markt. In feite is het een Engelse taalleerschool!

en zij geven een cursus:

Vakantiestudies Engelse taal zomercursus

We weten allemaal dat de taal van het Engels dingen heel snel aanpast. Hebben moedertaalsprekers hier de voorkeur aan? Hebben zij mind dit woord indien ergens geschreven?


Bewerk na lezing van Catijas antwoord:

Ik gaf een voorbeeld dat ik het gemakkelijk vond. Maar ik denk dat het overwegen van “vacational” in de zinnen en niet alleen in de titel zoals het antwoord zegt wordt ook gevonden.

Hier zijn enkele voorbeelden:

Middag

Tot zover de Hollywood-ster onlangs mijmerde, " Ik denk niet dat je ze vindt, ik denk dat ze vinden jij " over het landen van een keeper in plaats van een vakantie minnaar.

9Nieuws Australië

Azel Prather Jr wendde zich tot een populaire financieringswebsite GoFundMe om de retourvlucht te betalen nadat zijn vriendin Marissa een vakantie naar de populaire locatie had gepland tijdens de vacational periode.

Wachtrij ensland Country Life

Omdat, zoals een goede vriend hen onlangs vertelde, bij het zoeken naar een vacational speeltuin, zoek niet verder dan de Hamptons… de Rocky Hamptons.

Times Herald

Regal Financial and Development Corporation . Dit in San Francisco gevestigde bedrijf heeft een mix van projecten voor ogen, waaronder een vacational hogeschool voor banen in de gezondheidszorg en een magazijn voor voedsel en wijn exporteren naar China.

Reacties

  • Jij ' gebruik je het al jaren? Kun je ons dan een voorbeeldzin geven?
  • Iets als: in plaats van tv te kijken, laat je kinderen profiteren van creatieve activiteiten in hun vrije tijd. Er zijn veel vakantiecursussen voor knutselen, tekenen enz. " @snailboat
  • Het zou worden begrepen en klinkt natuurlijk, maar de – al is niet nodig ; " vakantie " is een prima bijvoeglijk naamwoord. En, at om dit ook te remmen, maar zelfs mensen die schuilplaatsen rennen, maken soms gebruik. Trouwens, ik denk dat je voorbeeld over de " vacatureschool " een typfout of hersenscheurtje was voor " beroepsonderwijs ". Wat betreft uw voorbeeld in de bovenstaande opmerking, ik zou ' zeker niet het gebruiksvoorbeeld volgen van iemand die " schrijft dat uw kinderen hiervan kunnen profiteren. .. " (!)
  • Je middelste voorbeelden zijn beide Australisch. Misschien is het ' een regionaal gebruikt woord daar? Het middagvoorbeeld heeft een aantal problemen, dus het is een slechte referentie.
  • Het lijkt erop dat het laatste voorbeeld een typefout is; er ' s ten minste één andere typefout in hetzelfde artikel, en een " beroepsopleiding " college is veel waarschijnlijker.

Antwoord

Het woord vacational heeft geen ” Het komt in geen enkel woordenboek voor. Evenmin vinden we het in een grammaticaboek.

Zoals veel andere zelfstandige naamwoorden die als bijvoeglijke naamwoorden worden gebruikt, kan het zelfstandig naamwoord “vakantie” als bijvoeglijk naamwoord worden gebruikt.Bijvoorbeeld:

  1. Shimla is een prachtige vakantiebestemming.

  2. Mijn ouders proberen een vakantiehuis te kopen in Darjeeling.

  3. Ik heb een vakantiebaan.

  4. We hebben geen vakantiedagen meer.

  5. Het vakantieseizoen is nog niet begonnen.

Ik denk dat we ook kunnen zeggen “Vacation Studies English Language School”.

Samenvattend, wanneer we gewoonlijk “vakantie” als bijvoeglijk naamwoord gebruiken, heeft het geen zin om “vakantie” te gebruiken dat niet “bestaat of zelden wordt gebruikt.

Antwoord

Ik zou waarschijnlijk kunnen achterhalen wat je bedoelde, maar ik “zou zeker willen vragen of je het hardop hebt gezegd om duidelijk te maken wat je precies bedoelt.

Het verzinnen van woorden is heel gebruikelijk in het Engels, dus we wennen er een beetje aan … Ik heb dit nog nooit eerder gehoord, maar het is logisch.

Denk echter niet dat het vinden van een school met dit woord uw gebruik ervan legitimeert. Dit is de naam van de school . Het is niet gewoon een bijvoeglijk naamwoord.

Namen en titels bevatten regelmatig verzonnen wartaal dat semi-Engels klinkt om ze te onderscheiden van anderen.

  • Kleenex – (gezichtstissues) klinkt als “schoon”
  • Jell-O – (gelatine en pudding) klinkt als” gel “
  • Arqade – ( SE-site over gaming) klinkt als “ arcade “, middelste letters zijn “QA” zoals in Vraag en Antwoord.

We doen dit om vele redenen, vaak omdat het auteursrecht / handelsmerk van een echt woord gecompliceerd kan zijn. Een woord verzinnen voor uw merk is wettelijk gemakkelijker.

Het kan ook uitleggen wat uw bedrijf doet of wat het product is, zoals de bovenstaande voorbeelden laten zien.

Opmerkingen

  • vraag bewerkt. Het ' is niet alleen een kop of titel. U kunt dit antwoord nu herschrijven.
  • Ik ' ben niet zeker " U kunt dit antwoord nu herschrijven " werkt ooit als commentaar op SE.
  • Nou, je zou kunnen zeggen " je mag dit antwoord verwijderen, aangezien het is niet langer van toepassing op mijn bewerkte vraag ", maar dat zou onbeleefd zijn.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *