Moet je universiteitsnamen volledig uitschrijven of de gewone afkorting gebruiken?

Ik schrijf een sollicitatie met een lijst van de universiteiten waar ik uitgenodigde lezingen heb gegeven. Waar ik advies over zou willen hebben, is of ik elke universiteit altijd volledig moet uitschrijven, of dat ik altijd de gebruikelijke acroniem / afkorting moet gebruiken die aan die universiteit is gekoppeld (indien aanwezig), of dat het moet afhangen van hoe bekend dat acroniem / afkorting is.

Kijk bijvoorbeeld eens naar de volgende passage:

Ik heb lezingen gegeven aan het Massachusetts Institute of Technology, California Institute of Technology, Carnegie Melon University, de University of California Berkeley, Eidgenössische Technische Hochschule Zürich, University College London, de Technical University of Munich, Kings College London, Manchester Metropolitan University.

Als ik alle acroniemen / afkortingen zou gebruiken, zou er staan:

Ik heb lezingen gegeven op MIT, Caltech , CMU, UC Berkeley, ETH Zürich, UCL, TMU, KCL, MMU.

Sommige van deze acroniemen / afkortingen ns zijn welbekend (de eerste paar), maar sommige niet (de laatste paar), vooral voor niet-academici .

Maar zou het er vreemd uitzien als ik een mengsel? Eens kijken:

Ik heb lezingen gegeven op MIT, Caltech, CMU, UC Berkeley, ETH Zürich, UCL, Technische Universiteit München, King s College London , Manchester Metropolitan University.

Ja, dat ziet er een beetje vreemd uit. Dus welke regel moet ik gebruiken? Moet ik consistent zijn, of moet ik beslissen welke regel te gebruiken voor elke universiteit?

Opmerkingen

  • Je moet zeker ' niet " Carnegie Melon. " 🙂
  • Het is de moeite waard om in gedachten te houden dat universiteitskantoren betrekking hebben op het bijhouden van informatie over ranglijsten (die kunnen van invloed zijn op financiering) zoeken naar standaardnamen en mogelijk informele namen missen. Bijv. University of Sydney (correct) vs. Sydney University (onjuist). Dus soms doet het er toe. Dit heeft vooral te maken met auteursaantrekkingen in tijdschriftartikelen, maar er is een trend om andere bronnen op te nemen.
  • Het ' s TUM niet TMU.

Antwoord

Als de afkorting eigenlijk beter bekend is dan de volledige naam, ga dan met de afkorting. Gebruik anders de volledige naam. Dat geeft de laatste optie weer die je hebt voorgesteld (hoewel het prima zou zijn om ook TU München te schrijven).

Opmerkingen

  • Het mengsel ziet er misschien niet uit ideaal, maar het is ' de juiste keuze als je een beperkte ruimte hebt. Ik stel voor om de afgekorte instellingen aan het begin van de lijst te houden – dat correleert waarschijnlijk vrij goed met het behouden van de prestigieuze instellingen aan het begin. Ik ' d kies " TU München " of " TU M ü nchen " over " TUM " (" TMU " was vermoedelijk een typfout, ik ' heb dit nog nooit gebruikt gezien, en het ' s dubbelzinnig)
  • Ik ben het hiermee eens, maar laat me toevoegen dat je in geval van twijfel moet gaan met de volledige naam. Ik denk dat " MIT ", " UCLA " en " Caltech " zijn prima, maar zelfs " CMU " kan in mijn thuisgebied " Central Michigan University " betekenen.

Antwoord

Ervan uitgaande dat je solliciteert naar een academische baan , ik raad aan om een lijst met opsommingstekens van volledige namen in je CV op te nemen, in alfabetische volgorde of (als je ook datums opneemt) chronologische volgorde. Er is absoluut geen reden om beknopt te zijn in je cv; inkt is goedkoop, vooral omdat niemand het meer gebruikt. (als je echt denkt dat een lijst van alle gesprekken te lang is, cluster per jaar, maar gebruik toch volledige namen in de lijst met één regel van elk jaar.)

Genodigde gesprekken

  • California Institute of Technology
  • Carnegie Mellon University
  • Eidgenössische Technische Hochschule Zürich (tweemaal)
  • King s College London
  • Manchester Metropolitan University
  • Massachusetts Institute of Technology
  • Technische Universität München
  • University of California, Berkeley
  • University College London
  • University of Southern North Dakota in Hoople (14 keer)

Als je deze lijst in je omslag wilt benadrukken brief, kunt u schrijven “Ik heb lezingen op uitnodiging gegeven bij verschillende vooraanstaande instellingen, waaronder Caltech, ETH Zürich en TU München; zie mijn cv voor een volledige lijst. “

En ja, je zou het woord” uitgenodigde “moeten gebruiken.

Opmerkingen

  • Ik zie vaak paginabeperkte cvs die nodig zijn voor zaken als subsidieaanvragen. Je aanpak zou ongeveer 1/4 van een pagina in beslag nemen, vergeleken met 1-2 regels voor het comprimeren van de bekende afkortingen.

Answer

Schrijf de volledige naam voor elk. Het is kristal duidelijk en volledig. Er zal geen misverstand bestaan.

Reacties

  • Niet noodzakelijk. " Eidgen ö ssische Technische Hochschule Z ü rijk " heeft niet helemaal dezelfde naamherkenning als " ETH Z ü rich ".
  • Beide hebben echter een betere naamsbekendheid dan wanneer je ervoor kiest om het (overigens ook helemaal correct) EPFZ te noemen. 🙂
  • @WillieWong In 2,5 jaar in Zürich heb ik nog nooit iemand het EPFZ horen noemen, net zoals ik nog nooit iemand het equivalent heb horen noemen in Lausanne ETHL.
  • @xLeitix: En dat geeft alleen maar meer bewijs voor het gebrek aan naamsbekendheid. (Waarom zou je verwachten dat iemand in het Duitstalige gedeelte EPFZ toch gebruikt?) Maar in 4 jaar in Lausanne heb ik ' regelmatig verwijzingen naar EPFZ gezien; hoewel meestal in contexten met human resources of openbare media. Edities van lokale kranten hebben bijvoorbeeld de neiging om EPFZ te gebruiken ( 24heures , Bilan ).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *