Mogen ze rusten in vrede

Dit kan een inscriptie worden geschreven op een historische marker ter herdenking van een massagraf. Welke van de volgende is correct: Requiesce in Pace of Requiescant in Pace ? De eerste werd aangeboden door een jonge dame die 50 jaar geleden in mijn middelbare school Latijn zat. De tweede werd geleverd door translate.google.com. Ik denk dat we op zoek zijn naar een derde persoon, meervoud, aanvoegende wijs, tegenwoordige tijd. Ik heb het formulier van Google gezien op een foto van een grafsteen van leisteen uit 1725, maar de steen had geen patina van bijna 300 jaar.

Opmerkingen

  • Welkom op de site en bedankt voor je vraag!

Answer

Requiescant in tempo is wat je zoekt. Net zoals je zegt, derde persoon, meervoud, aanvoegende wijs, tegenwoordige tijd, mogen ze in vrede rusten .

( Requiesce in tempo , in plaats daarvan, is enkelvoud, dwingende stemming, dus de zin beveelt iemand om in vrede te rusten, of figuurlijk: wens het.)

Zowel het meervoud als het enkelvoud ( requiescat in tempo ) vormen maken traditioneel deel uit van christelijke gebeden voor de doden. Hier een prominent voorbeeld in de katholieke liturgie, het Requiem , dat deel uitmaakt van de Missa pro defunctis :

Requiem aeternam dona ei (eis), Domine, et lux perpetua luceat ei (eis). Requiescat (-ant) in tempo. Amen.
Schenk hem / haar (hen) eeuwige rust, o Heer, en laat eeuwig licht op hem / haar (hen) schijnen. Moge hij / zij (zij) rusten in vrede. Amen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *