We hebben “ wat de fu_k! “&” what the hell! “in het woordenboek.
Maar zeggen mensen” Wat een hel! “of” Wat een fu_k! ” ?
Zijn er verschillen tussen “ Wat is dat in godsnaam? ” en “ Wat is dat in godsnaam? “of” Wat is dat in godsnaam? “en” Wat een fu_k is dat? “
Opmerkingen
- Het is over het algemeen een goed idee om de F-woorden en andere gerelateerde zaken te censureren. Zie deze meta-post voor interessante inzichten: Hoe moet ik een vraag stellen over grof taalgebruik? . Ik heb NSFW (Not Safe For Work) toegevoegd aan het begin van je titel. Het zou lastig zijn als iemand dit op het werk opent en zijn baas ziet dat hij dit leest.
Antwoord
Als een tussenwerpsel, “what a hell” en “what a f__k” zijn bij mijn weten niet gebruikelijk in het Engels. Het is altijd “de”.
Antwoord
Zijn er verschillen between ….?
Kort antwoord: Ja.
In mijn antwoord vervang ik “fu_k” door “fudge”.
Definitie van Collins: A” fudge “(zelfstandig naamwoord) is ” een ongewenste of verachtelijke persoon “ (AmE-definitie nr. 7 – Slang ).
Het verschil tussen de twee vormen “What a …!” en “What the …?” zijn in hun gebruik en betekenis.
Maar merk eerst op dat zowel “What the hell?” als “What the fudge?” zijn nadrukkelijke uitdrukkingen die mensen gebruiken wanneer ze extreem verrast of extreem geïrriteerd / geïrriteerd zijn door iets. Zie de definitie van “fudge” in Collins.
Zie Exclamations in Cambridge woordenboek voor de constructie “Wat een [naamwoordgroep of naamwoordgroep + werkwoord]!” Em. wees mij hierop in de opmerkingen.
Ten tweede, om onderscheid te kunnen maken tussen de twee (“a” en “de” versies), zou u de eerste in een niet-vraagvorm moeten hebben (dwz “What a hell!” en niet “What a hell?” ).
“What a hell!” kan worden gebruikt om bepaalde situaties te beschrijven (let op het gebruik van een uitroepteken in plaats van het vraagteken – dit is in de vraag van OP). “Hell” wordt gedefinieerd als “een buitengewoon onaangename of moeilijke plaats, situatie of ervaring” (Cambridge). Op basis daarvan kun je natuurlijk zeggen “What a hell!” als je verwijst naar een onaangename situatie: “What a hell [this place is]!”
Stel je de situatie voor in BestBuy op Black Friday. Je zou bij die gelegenheid gemakkelijk “What a hell [this place is]!” kunnen zeggen om de waanzin te beschrijven, en het zou prima begrepen worden. Deze uitdrukking wordt gebruikt om meer toe te voegen smaak aan een observatie.
“What a fudge!” kan op dezelfde manier worden gebruikt. We zeggen vaak “Wat een idioot!” en “Wat een lul!” . Als ik iemand “Wat een toffees!” hoor zeggen, zal ik het op dezelfde manier interpreteren als “Wat een lul!” . Ik heb “Wat een toffees!” maar twee keer in mijn leven gehoord (ik herinner het me omdat ik er fronsend naar keek en mijn vriend vroeg wat ze bedoelden). Het wordt in dezelfde zin gebruikt als de andere voorbeelden. Als ik het zou moeten definiëren, zou ik zeggen dat een “toffees” een persoon is met minder dan ongewenste eigenschappen.
Vergeet de ander gebruik van “fudge” dat we erg leuk vinden.
Een “fudge” is “een persoon met wie men seksuele omgang heeft, vaak, specificeer., een van de gespecificeerde competentie “ (Collins)
In dit geval ” Wat een toffees [zij is]! “ beschrijft eigenlijk de partner — de aandacht vestigen op hun seksuele bekwaamheid. Dit essentiële betekent “Wat een geweldige seksuele partner!” , zoals Em. in de commentaren zegt.
Men kan ook zeggen “Wat een toffees [dat was]! De beste die ik ooit heb gehad!” na een bevredigende sessie van geslachtsgemeenschap. Dit zou hetzelfde zijn als zeggen “Wat een geweldige seks!”
Reacties
- +1 Ik hoopte dat iemand dat kon een beetje in de grammatica duiken. Ter verduidelijking: u ' gebruikt " fudge " als eufemisme voor " fuck ", wat gebruikelijk is. Het was niet ' bij me opgekomen dat " wat een fudge ze is " was ook mogelijk. Hier is een link naar een artikel over wat een [zelfstandig naamwoord] uit de Cambridge Dictionary dat nuttig zou kunnen zijn. Ten slotte, in het gekunstelde voorbeeld dat ik in gedachten had, betekende wat een fuck! grofweg wat een geweldige seks! , of wat een geweldige seksuele partner! Gewoon een andere mogelijkheid.
- @Em. Heel erg bedankt voor die Cambridge-link. Ik zal dat in mijn antwoord opnemen. En ja, je voorbeelden aan het eind komen heel vaak voor – misschien meer onder tieners?
- Eigenlijk dacht ik dat ze ' niet vaak voorkomen, althans in het gevoel dat ik suggereerde. Nu ik erover nadenk, in de zin van " wat een verachtelijk persoon ", komt dat misschien vaker voor. Ik dacht dat het gebruik dat ik voorstelde ongebruikelijk of zeldzaam was. Hmm, ik ' ben niet meer zeker, haha.
- @Em. Oh, wat ik bedoel is dat de seksuele betekenis vaker voorkomt dan de verachtelijke betekenis onder tieners.
- Ik begrijp het. Ik weet het eigenlijk niet zeker. Misschien even gebruikelijk, maar niet zo gewoon als andere, meer jargonachtige, obscene uitdrukkingen. Ik wou dat ik het zeker kon zeggen.
Answer
Slangs en grove talen zijn buiten de regels van elke grammatica. Je kunt hun betekenis ook niet letterlijk nemen. Kortom, ze hebben de vrijheid om zich uit te drukken zonder zich zorgen te maken over leesbare dingen.
Het Stedelijk Woordenboek heeft het vermeld en heeft gezegd dat het gewoon een andere manier is om te zeggen What the f # $ @ !.
Dus, om te beantwoorden, zijn beide oké, aangezien het straattaal is.
Reacties
- Ik weet niet zeker of ik vertrouw op de Urban Dictionary. “What a hell” of “what a f__k” zou niet goed klinken voor moedertaalsprekers.
- Ik moet hieraan toevoegen dat het in ieder geval niet goed zou klinken voor sprekers in Ierland, Groot-Brittannië of Noord-Amerika.
- Welke ' s klinkt niet goed in slangs ? : P @mat_noshi En de vraag gaat niet expliciet over moedertaalsprekers. Het is ' s jargon..wordt wereldwijd gesproken.
- Ik heb nog nooit iemand what a hell of what a f__k horen zeggen als tussenwerpsel, als jargon of anderszins. Ik denk dat het OP vraagt of dit jargon-uitdrukkingen zijn die gewoonlijk in het Engels worden gebruikt. Zij zijn niet. Daarom zou ik zeggen dat ze voor de meeste Engelssprekenden niet goed zouden klinken. Het zou niet klinken als veelgebruikte straattaal.