Opzettelijk versus doelbewust

Ik vraag me af wat het belangrijkste verschil is tussen de twee bijwoorden “doelbewust” en “doelbewust” en hoe ze in een zin te gebruiken. Ik heb een vergelijkbare vraag gevonden: “Opzettelijk” versus “opzettelijk” versus “opzettelijk” , maar er is geen uitleg over het verschil tussen de bovengenoemde twee bijwoorden.

Opmerkingen

  • Heb je de twee afzonderlijke woorden opgezocht in een goed woordenboek? Ze hebben heel verschillende betekenissen.

Antwoord

De twee bijwoorden worden vaak door elkaar gebruikt en hun betekenis ligt dicht bij elkaar. Lijkt met opzet een gevoel van vastberadenheid over te brengen dat opzettelijk niet doet.

  • Bij dagelijks gebruik is het met opzet prima om alleen maar aan te tonen dat iets met opzet is gedaan of gezegd (zoals op per ongeluk gesteld). Maar als dat ding is gedaan of gezegd met een opzettelijk doel of intentie, dan is het doelbewust het bijwoord om te gebruiken.

Het volgende interessante fragment traceert hun etymologie en hoe de verschillende nuances in betekenis zich ontwikkelden.

Met opzet kwam eind 1400 of begin 1500 in het Engels, midden in de hausse van een bijwoord in het Engels. De vroegste en huidige betekenis is “expres, opzettelijk”:

  • Het is verordonneerd … dat niemand Eyre [r], Gossehauke [enz.] neemt, noch hen opzettelijk uit hun dekmantels drijft. – Acts of Parliament, 1495

  • In het tweede spel begint Jeanette ballen van twee en drie kussens te begraven. Zelfs als ze opzettelijk mist, laat ze hem geblokkeerd achter alsof het 17.00 uur is op een snelweg in LA. – Rick Reilly, Sports Illustrated, 4 juli 2005

Deze twee toepassingen zijn typisch, en niet zeldzaam: heeft met opzet veel meer gebruik gehad, historisch gezien, dan met opzet (en het wordt nog steeds iets meer gebruikt in gedrukt Engels proza).

Doelbewust daarentegen is een relatieve nieuwkomer. Ons eerste bewijs voor het woord komt momenteel uit het midden van de 19e eeuw. , met de betekenis duidt op het bestaan van een doel of object of niet zinloos of doelloos, zoals in We zijn met opzet genomen om ze te inspecteren (Elizabeth Grant, Memoirs of a Highland Lady, 1854).

Een recent gebruik van “expres” door Trump in een bericht op Twitter heeft dit probleem opnieuw aan de orde gesteld:

@realDonaldTrump: de e-mail van Clinton server “meer dan een fout; dat is met opzet gedaan. “#debates

Dus als met opzet eigenlijk vaker voorkomt dan met opzet:

waarom dachten zoveel mensen Trump verzon alweer een woord? Waarschijnlijk omdat de context van zijn commentaar iets leek te impliceren dat het woord met opzet niet communiceerde: vastberaden intentie.

De twee woorden hebben hetzelfde hoofddoel – maar een iets andere betekenis . Wanneer gebruikt in proza, lijkt het doelbewust een vastberadenheid of intentionaliteit te impliceren die opzettelijk niet doet – iets doelbewust doen is het doen geleid door een opzettelijk doel:

  • I Knew You Were Trouble “begeeft zich brutaal naar dubstep-territorium, met zware bas in sommige delen en vocalen die met opzet zwaar zijn afgestemd om gemechaniseerd te klinken. – The Johns Hopkins News-Letter, 25 oktober 2012

Bij algemeen gebruik, lijkt het met opzet dat niveau van vastberadenheid te missen :

  • Ze droeg een lange, gebreide jurk die er opzettelijk huiselijk uitzag en die haar groeiende babybult liet zien, met haar haar in een krullende knot achter haar aan. – Janelle Brown, This Is Where We Live, 2010

(Merriam-Webster)

Reacties

  • Ik was niet ' zeker of ik dit moest bewerken: " bracht dit probleem ter sprake tegen " – is tegen een typefout?
  • @ Mari-LouA – Ik heb mijn zin verbeterd, ik denk dat je opmerking niet langer relevant is. Bedankt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *