Bron: Rusland is op een “heilige missie” en het Westen snapt het niet
Voorbeeld:
In zijn State of the Union-adres toonde Obama soortgelijke swag en blunder tegen zowel het Kremlin als de congresrepublikeinen, schijnbaar zonder acht te slaan op recente gebeurtenissen. Zoals de president uitlegde: …
Ik hoor het vaak, maar wat betekent dit slangwoord echt?
Opmerkingen
- Alsjeblieft maak geen ‘ bewerkingen voor oudere vragen. Eigenlijk en echt zijn synoniemen, en gebruikt kan blijven (er ‘ s geen praktisch verschil tussen vaak horen en vaak horen ).
- @ userr2684291 Oké. Begrepen.
Antwoord
UPDATE
01 februari , 2018, de OE D heeft onlangs het woord swag aan zijn woordenboek toegevoegd. Oxford Online Woordenboeken rapporten
Er is een nieuw item is toegevoegd voor swag , afgeleid van swagger , en gebruikt in jargon om gewaagde zelfverzekerdheid in stijl of manier aan te duiden , of een air van groot zelfvertrouwen of superioriteit . De eerste vermelding van de OED voor dit specifieke zintuig komt van het nummer ‘4 december’ op Jay-Zs The Black Album (2003): ‘Mijn zelfrespect ging door het dak, man. Ik heb mijn swag. Dit is het vijfde OED-citaat dat wordt toegeschreven aan Jay-Z.
Een verklarend voorbeeld van het woord uit het voorgaande jaar, in een zelf-beschreven woordenboek van hiphopterminologie, gedefinieerd als simpelweg lopen.
ORIGINAL POST
(12 oktober 2016)
“Obama weergegeven vergelijkbaar swag and bluster … “
In zijn zesde State of the Union-toespraak zei president Obama:
We handhaven het principe dat grotere naties de kleine niet kunnen pesten – door ons te verzetten tegen Russische agressie, de Oekraïense democratie te steunen en onze NAVO gerust te stellen bondgenoten. Vorig jaar, terwijl we samen met onze bondgenoten hard werkten om sancties op te leggen, suggereerden sommigen dat de agressie van de heer Poetin een meesterlijk vertoon van strategie en kracht was. Tegenwoordig is het Amerika dat sterk en verenigd is met onze bondgenoten , terwijl Rusland geïsoleerd is, met zijn economie aan flarden . Dat is hoe Amerika leidt – niet met blunder, maar met aanhoudende, stabiele los (Applaus) op.
Van whitehouse.gov , 20 januari 2015
De swag lijkt een afgekapte vorm te zijn van swagger , waarvan het artikel president Obama beschuldigt. In de toespraak verwijst de ‘swag’ naar Amerika dat sterk staat, niet bang is voor Rusland en vastbesloten is om sancties af te dwingen. De bluster , volgens de auteur, zijn de woorden van Obama waarvan de toon mogelijk een bedreiging voor Poetin verhulde. Het feit dat Obama beweerde dat Amerika zich niet bezighield met bluster , was het publiek vertellen dat Amerika niet bang was om indien nodig verdere actie te ondernemen.
swagger
om te lopen , vooral met een zwaaiende beweging, op een manier die
laat zien dat u zelfverzekerd bent en denkt dat u belangrijk bent
Cambridge Dictionary
Reacties
- Als je een lexicograaf was, zou je dan het woord swag en de definitie ” een afgekapte vorm van swagger ” naar uw woordenboek op basis van dit ene attest?
- Tot dusver heeft niemand enig bewijs geleverd dat dat woord swag is een afgekapte vorm van swagger . Het kan een malapropisme zijn. Of het kan een beetje nieuw jargon zijn. Of het kan een geautoriseerde licentie zijn. We weten het op dit moment niet ‘. IMO, vermoedens zouden als commentaar moeten worden aangeboden, niet als antwoorden.
- Als iemand anders denkt dat mijn antwoord aanmatigend is, doe ik mijn best om op het volgende te wijzen:
The swag appears to be a clipped form of swagger,
Ik zei ” verschijnt ” om een goede reden. Er is ‘ niets dogmatisch in mijn antwoord. - Toen ik ” swag Ik nam aan dat ze echt ” swagger ” bedoelden, maar ik ‘ Ik ben oud, dus mijn jargon is een beetje verouderd. snopes.com claims * Het is in plaats daarvan een verbastering van de Scandinavische svagga, wat betekent dat ” wankelend of slingerend is ” en kwam de Engelse taal binnen in de 13e of 14e eeuw. Etymologie online weerspiegelt snopes en zegt dat het vroegste geregistreerde gebruik van swagger plaatsvond in Midzomernacht ‘ s Dream.
- Hmm dit is echter interessant: rturk.expertscolumn.com/article/… Blijkbaar ” swag ” verschilt van ” swagger ” . Hoewel het lijkt alsof het woord ” swag ” kwam als resultaat van het afkorten van het woord ” swagger, ” de twee hebben schijnbaar recentelijk veel verschillende definities aangenomen. De bron is niet ‘ t gezaghebbend.
Answer
Nog een gebruik van swag in hetzelfde verhaal:
Obama lijkt ook te denken dat een beetje swag, plus een openbare beschimping, gericht op Poetin wanneer de voormalige KGB-man het niet goed doet, het gewenste geopolitieke effect.
Het woord betekent eigenlijk wat de woordenboekdefinities, inclusief die van CopperKettle, zeggen dat het betekent. Soms weten auteurs echter niet wat woorden eigenlijk betekenen (hoe andere mensen ze gebruiken). Als de auteur swag gebruikt als afkorting voor swagger , gebruikt hij het ofwel ten onrechte of probeert hij het te gebruiken om twee betekenissen tegelijk te hebben. In beide gevallen is zijn gebruik zo esoterisch dat het de gewone lezer ontsnapt. Een derde mogelijkheid is dat ik me niet bewust ben dat swag de afkorting is van swagger .
Reacties
- Ik ‘ ben nog niet helemaal zeker, maar ik heb wat gegoogeld en ” swag en bluster ” lijkt een vaste zin te zijn. Dit kan een geval zijn waarin naslagwerken het verkeerd hebben, en de zin moet worden opgevat als creatieve retoriek, waardoor de luisteraar ‘ gevoel voor de taal krijgt. Ik moet er echter meer naar kijken. Als ik iets vind, ‘ plaats ik een nieuw antwoord. (Of misschien ben je me voor.)
Antwoord
er is een verschil tussen swag & swagg. Wat de schrijver hier zou moeten gebruiken is swagg, wat stijl betekent, iets dat je onderscheidt van de anderen.
Antwoord
Mijn begrip van het woord swag betekent dwaze materialistische coole dingen, functies en promotionele artikelen. Voor b.v. Ik ging naar een concert en kocht wat van de swag. Hoeden, T-shirts, sleutelhangers etc. Daarnaast b.v. Ik ging naar een opname van een live tv-show en de toeschouwers kregen een swagbag.
Answer
Swag betekent over het algemeen hebben of doe iets dat “coole” eigenschappen is. Dit is een term die vaak wordt gebruikt om een persoon te beschrijven, d.w.z .: uw voorbeeld. SWAG staat voor dingen die we allemaal krijgen, en beschrijft in het algemeen give-aways zoals samples of proeven, op congressen of evenementen.
Reacties
- Dit is wat swag in het algemeen betekent, maar ik denk niet dat ‘ dit de juiste betekenis is voor de vraag. Obama liet gratis spullen en weggeefmonsters zien in zijn State of the Union-adres ??
- Ik gaf twee betekenissen: dat was de tweede.
- Obama toonde coole functies in zijn State of the Union het adres van de Unie ??
- Het eerste deel zegt dat het ook betekent om cool te doen of te handelen
- Obama gedroeg zich cool in zijn State of the Union-adres ?? Het kan helpen als u in uw antwoord uitlegt waarom deze betekenis zinvol is in de context die in de vraag wordt gegeven.
Antwoord
” SWAG “is de kleine bundel die aan een stok is vastgemaakt met daarin één posseions, dwz – AUS Een vrolijke SWAG-man” een zwerver. Ook wat een “huisbreker” VS, “inbreker” VK, een zak gebruikt om mijn … eh … zijn buit binnen te dragen.
Opmerkingen
- Dit antwoord legt niet uit hoe deze betekenis werkt in de context van de zin in de vraag.
- Hoewel dit een correcte definitie van swag is, is het niet de definitie die wordt gebruikt in de context van het citaat in de vraag.