U kunt uw cake niet “ eten en deze hebben ” of “ uw cake hebben en eten het ”?

Welke is het?

Je kunt je cake niet eten en hem hebben, te.

wat betekent dat je het kunt hebben of opeten, maar als het eenmaal op is, is er geen cake meer om te eten.

Je kunt je cake niet hebben en hem ook opeten.

wat betekent dat, zoals ik het begrijp, de cake in feite van jou is, dus je kunt hem opeten als je dat wilt.

Een korte Google-zoekopdracht suggereert dat de tweede optie algemeen gebruik is (hoewel ik misbruik zou aanvoeren).

Opmerkingen

  • Wat dan ook is logisch correct, het is niet relevant. Het bekende gezegde is het tweede.
  • @Mitch Ja, maar het ‘ is ook een van de meest bathetische uitspraken in de Engelse taal. Op een gegeven moment zal iemand moeten uitleggen wat het nut is van het hebben van een cake, als je het niet kunt ‘ eten. 😉
  • Vreemd genoeg was de eerste bestelling (die ” vreemd ” voor mij klinkt) populairder voorafgaand aan WO II .
  • Hoewel het niet een van de keuzes is die u noemde (en daarom niet geschikt als antwoord), is de meest logische formulering I ‘ ben je tegengekomen want dit is ” je kunt je cake niet eten en hebt hem nog steeds “. Hier ‘ s een verzameling waarin het voorkomt.

Answer

Er is absoluut geen verschil in betekenis tussen de twee ordeningen:

U kan je cake niet hebben en ook opeten

Je kunt je cake niet eten en hem ook hebben

De betekenis is simpelweg dat de cake kan niet zowel als worden gegeten voor later. De twee opties sluiten elkaar uit.

Geen van beide wordt verkeerd geformuleerd, verkeerd geordend of misbruikt.

Opmerkingen

  • +1 om dat te benadrukken geen van beide bewoordingen is onjuist.
  • Dubbel negatief? Bijna een vraag op zich;)
  • Had je het tegen mij of @Martha?

Antwoord

Beide zijn correct; de tweede (veel gebruikelijker en vind ik meer welluidend) optie heeft precies dezelfde betekenis als de eerste, namelijk dat je de cake niet bezit en er gebruik uit kunt halen als goed. Het is bijvoorbeeld hetzelfde met geld. Het enige dat mij stoort aan deze zin is dat het dubbelzinnig kan zijn om hebben en cake zo dicht bij elkaar, aangezien cake hebben in de volksmond synoniem is met cake eten .

Reacties

  • Dit gezegde rekent specifiek op de dubbelzinnigheid van ” have “. Het zou niet ‘ anders is het bijna net zo grappig.

Antwoord

Je kunt je cake niet hebben en ook eten

betekent dat je je cake niet houd als je hem eet.


PS: op een gedeeltelijk gerelateerde opmerking, stelt de Italiaanse versie van dit gezegde dat

Je kunt geen volledig vat hebben en een dronken vrouw!

Reacties

  • Wat als je een vat vol hebt met dronken vrouw?
  • @mfg: Dat zou inderdaad vreemd zijn!
  • Als we equivalenten toevoegen, is de Deense versie “je kunt niet met meel in je mond blazen”.

Antwoord

De ironie van het idioom is dat je zou verwachten dat je de cake kunt eten die hij of zij eigendom. In dat geval komt het bezit van de cake logischerwijs vóór het gebruik van de cake: Je kunt je cake niet hebben en ook eten.

Enkele andere interessante observaties:

Paul Brians, hoogleraar Engels aan de Washington State University, wijst erop dat misschien een meer logische of gemakkelijker te begrijpen versie van dit gezegde is: “Je kunt niet eten je cake en heb hem ook ”. Professor Brians schrijft dat een veelvoorkomende bron van verwarring over dit idioom voortkomt uit het werkwoord hebben, dat in dit geval aangeeft dat eenmaal gegeten, het in bezit houden van de cake niet langer mogelijk is, aangezien het in je maag zit (en niet meer bestaat als een cake). Als alternatief kunnen de twee werkwoorden worden opgevat als een opeenvolging van acties, dus men kan inderdaad zijn cake nemen en deze vervolgens opeten. Bijgevolg komt de letterlijke betekenis van het omgekeerde idioom niet overeen met de metaforische betekenis.

Van Wikipedia .

Opmerkingen

  • Het lijkt erop dat professor Brians het eens is met mijn interpretatie, maar ik kan (en ben vaak) ongelijk hebben

Answer

De zin kan in elke volgorde worden gebruikt; het verandert de betekenis niet, namelijk dat als je eenmaal op de cake hebt gekauwd en verteerd, deze op een zinvolle manier heeft opgehouden te bestaan, dus je hebt niet langer (zoals in eigen of bezit ) het. De dubbelzinnigheid van het woord “hebben” (wat ook “eten” kan betekenen) voegt alleen een vleugje humor toe aan de “ Ik schoot een olifant in mijn pyjama ” vriendelijk.

Antwoord

Het is duidelijk “Je kunt je cake niet eten en hebben”, en niet andersom!

Waarom? Omdat u kunt uw cake hebben en (dan) opeten, maar niet andersom. Denk er eens over na:

  • “Ik had een cake en at hem op.” – Prima.
  • “Ik at een cake en had hem.” – Nee.

Terwijl de zin is niet expliciet over het eerste deel dat aan het tweede voorafgaat, het is een van de geldige interpretaties, dus het klinkt belachelijk als je beweert dat je X niet kunt doen terwijl je dat wel kunt.

Opmerkingen

  • Je begrijpt fundamenteel niet wat het idioom betekent, aangezien bijna alle andere antwoorden duidelijk hebben gemaakt. De en betekenen hier niet en dan, maar en ook (tegelijkertijd) Je kunt niet allebei je cake hebben (= houden) en ook s eet het tegelijkertijd op. Als je het bewaart, kun je het ‘ niet opeten; als je het eet, kun je ‘ het niet bewaren.
  • @JanusBahsJacquet: ik begrijp het prima, maar de letterlijke reeks van woorden heeft twee interpretaties in de heb-eet-volgorde, en slechts één – de beoogde – in de eet-heb-volgorde. Dus dat ‘ is wat we zouden moeten gebruiken. Zie bewerken.
  • Wat u zegt, is misschien een logische oplossing, maar dat is niet relevant. Het gezegde is ” … have … eat … “. Dat ‘ is precies zoals het gezegde luidt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *