Wat is het verschil tussen “mover” en “shaker” in “mover and shaker”?
Ik heb eerst de OED gecontroleerd en ze lijken op mij.
OED
Verhuizer:
informeel (oorspronkelijk VS). Een persoon die gebeurtenissen initieert en mensen beïnvloedt; een dynamische en invloedrijke persoon. Voornamelijk in beweger en schudder
Schudder:
a. Iemand die of iets dat trilt (in de transitieve betekenissen van het werkwoord). Ook in beweger en schudder, schudder en beweger (VS), een persoon die gebeurtenissen beïnvloedt, een persoon die dingen voor elkaar krijgt.
Vervolgens heb ik de oorsprong gecontroleerd van “movers and shakers”. Deze website geeft wel uitleg voor “shakers”, maar niet voor “movers”.
Met “shakers” bedoelde O “Shaughnessy niet … .. maar gewoon degenen die de fundamenten van het conventionele denken door elkaar schudden door de kracht van hun verbeeldingskracht en visie.
Reacties
- Het ' is een informele zin. De betekenissen zijn niet gescheiden wanneer ze als deze zin worden gebruikt. Uw OED-definitie voor " mover " beschrijft correct de zin ' s betekenis. Persoonlijk heb ik het " en shaker " -gedeelte opgevat als " schud dingen ", zoals in het veranderen van de status quo als onderdeel van het beïnvloeden van gebeurtenissen.
Antwoord
Elk woordenboek geeft een definitie van verhuizer :
[Merriam-Webster]
: een die beweegt of iets in beweging zet
Als een soort idioom zijn de individuele woorden in mover en shaker niet echt bedoeld om afzonderlijk te worden begrepen.
Echter, als u dit echt wilt, kunt u ze als volgt beschouwen:
- Verhuizer : iemand die verhuist dingen, inactiviteit veranderen in activiteit en mensen laten werken.
- Shaker : iemand die de manier waarop dingen normaal worden gedaan, uitdaagt, processen opnieuw ontwerpt en alles efficiënter laat verlopen.
Door de twee te combineren, zorgt de persoon er niet alleen voor dat dingen gebeuren, maar ook voor een betere manier.