Verschil tussen “ tot en met ” en “ tot en met ” [duplicate]

Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Reacties

  • Gebruik through in deze context. In formele contexten moet thru worden gereserveerd voor plaatsen waar ruimte schaars is, zoals op een straatnaambord of misschien in een krantenkop. Meer goede literatuur over dit onderwerp is te vinden op ELU .

Antwoord

Thru en through zijn verschillende spellingen van hetzelfde woord, hoewel tot en met algemeen wordt geaccepteerd als de meer ” normale “spelling:

Het volgende NGram uit het Amerikaans-Engelse corpus laat zien dat zelfs in het Amerikaans-Engels tot en met altijd enorm populair is geweest dan tot en met .

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Merk op dat t / m in het Brits Engels algemeen als onjuist wordt beschouwd, hoewel het een veelgebruikte afkorting is voor tot en met in tekstberichten en instant messaging.

Dus samengevat, als je tot en met geschreven ziet, lees het dan als tot en met , maar je moet proberen om tot en met zelf te vermijden, behalve in zeer informele berichten met vrienden, aangezien het minder populair, minder formeel en minder algemeen geaccepteerd is dan tot en met en je kunt altijd rep lace thru met through zonder betekenisverlies.

Reacties

  • +1. Thru is ook onjuist in AmE, hoewel het in informele situaties even goed wordt begrepen als steno. De enige situatie die ik ' m weet waar " t / m " is een populaire / geaccepteerde spelling is in " drive-thru " (hoewel dat ook kan worden geschreven " drive -through ").
  • @WendiKidd: ik ' ben niet zeker van " incorrect " – het is zeker ' minder dan formeel (OED vermeldt het als een woord maar merkt op dat het " voornamelijk Noord-Amerikaans "). Ik ' heb mensen zien schrijven over het hebben van " vergaderingen 9 t / m 5 " en schrijf " een contract dat loopt van 1 juni tot en met 17 augustus ", maar alleen aan de Amerikaanse kant van de vijver.
  • oxforddictionary.com/definition/english/thru

Antwoord

Through en thru hebben dezelfde betekenis. Ze klinken zelfs hetzelfde. Thru is slechts een verkorte versie van through . Op dezelfde manier waarop u, informeel, r kunt gebruiken in plaats van zijn .

Reacties

  • Egads! Ik weet wat je ' zegt, maar ik ' zie ze niet in hetzelfde vlak. Hoewel het ' gebruikelijk is om THRU op straatnaamborden te zien, hoop ik dat ik nooit een bord op de snelweg zie waarop U R LEAVING COOK COUNTY of iets dergelijks.

Antwoord

tot en met is slechts een informele spelling van tot en met , net zoals gas een Noord-Amerikaanse informele afkorting is voor gasoline .

Zoals de Oxford Dictionary of English, 3e editie zegt, thru is voornamelijk Noord-Amerikaans.

Opmerkingen

  • Het ' is beslist een Amerikanisme.
  • kiam, ik ' ben niet zeker de parallelle whit " gasoline " werkt. Als u " gasoline " trimt en " oline " helemaal aan het eind blijft een woord over " gas "; maar het is niet hetzelfde voor " tot en met " omdat, denk ik, " t / m " betekent alleen noteren.
  • Het parallellisme is dat zowel thru als gas informeel en Noord-Amerikaans zijn Engels.
  • Thru is in de meeste teksten minder acceptabel dan gas .

Antwoord

Thru is een spellingsvariant van tot en met en, volgens BAGarner, A Dictionary of Modern American Usage , “zou moeten worden gemeden”, zelfs als het op straatnaamborden staat (NO THRU ROAD).

voer hier een afbeeldingbeschrijving in

Opmerkingen

  • Borden gebruiken vaak afkortingen omdat het de letters groter maakt, en zichtbaarheid en snelheid van lezen is om veiligheidsredenen belangrijker op bewegwijzering dan correcte spelling of grammatica. In de VS hebben we zelfs Engelse gruweldaden zoals " Ped Xing " als afkorting voor " Voetgangersoversteekplaats " ( mathpropress.com/stan/crossings/CrossingSigns/… ), maar zodra je ' hebt uitgewerkt wat het betekent, is het ' sneller te lezen op afstand ( hoewel ik de voorkeur geef aan het Britse systeem om alleen een foto te hebben).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *