Verschil tussen pipet en pipet

Ik “heb een tekst met analytische laboratoriumapparatuur vertaald en ontdekte dat sommige collega-vertalers het Russische woord” автоматическая пипетка “vertalen (avtomaticheskaya pipetka, wat letterlijk “automatische pipet” betekent) als “pipet”.

Ik raadpleegde de website van de producent en ontdekte dat het juiste woord voor mijn specifieke model (gelukkig werd de modelcode genoemd) was inderdaad “pipet”.

Maar voor het geval ik een Russische “pipetka” tegenkom die echt “pipet” betekent, hoe maak je dan onderscheid tussen de twee? Misschien zijn de termen grotendeels synoniem?

Houd er rekening mee dat ik “geen specialist op dit gebied ben. Ik googlede en vond een discussie op Reddit die weinig licht voor me werpen.

Opmerkingen

  • Ik denk dat pipetten handmatig worden gehanteerd en dat pipetten elektrisch zijn, zoals pipetboy en sommige steppers

Antwoord

In mijn gedachten pipette en pipettor zijn over het algemeen * synoniem in de biowetenschappen. Pipetman, wat eigenlijk een handelsmerk is, wordt ook vaak gebruikt om te verwijzen naar op deze instrumenten.

Gilson-pipet Gilson UK

Dat gezegd hebbende, er zijn een aantal andere dingen waar u onderscheid tussen moet maken. Een pipet tip is het (meestal plastic) dingetje dat op het uiteinde van de pipet past, weergegeven in de afbeelding ouder worden als doorzichtig wit plastic aan de linkerkant. Er zijn ook serologische pipetten

serologische pipetten

Argos Tech

en volumetrische pipetten

volumetrische pipetten

Pro Lab Supply

samen ook wel transferpipetten genoemd. Deze kunnen van plastic of glas zijn en worden gebruikt in combinatie met een elektrische of mechanische pipet of een lamp ( niet jouw mond!). Om verwarrend te zijn, zal laboratoriumpersoneel soms serologische pipetten aanduiden als slechts pipetten , ook al verwijzen ze naar de dingen die hierboven in afbeelding 1 zijn afgebeeld ook als pipetten.

Sommige mensen , zoals SeRe above , onderscheid maken tussen pipetten (de eerste afbeelding hierboven) en pipetten , zoals die gebruikt met serologische pipetten:

Drummond Pipet-Aid

Drummond

Deze zijn ook bekend als Pipet-Aids of door andere merknamen.

Maar voor het geval ik een Russische “pipetka” tegenkom, dat betekent echt " pipettor ", hoe maak je onderscheid tussen de twee? Misschien zijn de termen grotendeels synoniem?

Dus ja, de twee termen kunnen synoniem zijn, dus wees gewoon consistent, wat je ook kiest. Ik zou vasthouden aan pipette tenzij uit de tekst duidelijk blijkt dat de auteurs grotere volumes dan 1 ml overdragen, in welk geval ze waarschijnlijk een pipet gebruiken in combinatie met een transfer pipet. Als het onduidelijk is, zou vasthouden aan pipette goed genoeg moeten zijn. Als je lezers bekend zijn met laboratoriumtechnieken, zullen ze begrijpen wat er aan de hand is.

Opmerkingen

  • Je hebt ' geen volumetrische pipetten toegevoegd (vergelijkbaar met de serologische (Mohr) pipetten, maar heeft alleen die volumemarkering en kan een bol hebben om de vloeistof te bevatten). en.wikipedia.org/wiki/… .
  • @ LDC3 je hebt gelijk. Zie mijn bewerking hierboven.

Antwoord

Ik beschouw het verschil als of u verwijst naar het werkelijke vat dat de vloeistof bevat (de pipet, ongeacht de grootte) versus de pipet, een apparaat waarmee lucht kan worden aangezogen om vloeistof in het vat te zuigen (de pipet ).

Pipettips spelen een rol wanneer wordt verwezen naar zeer kleine volumes die in het vat moeten worden getrokken, maar het apparaat is nog steeds een pipet of een micropipetto r. Voordat echte laboratoriumveiligheid langs kwam, was de menselijke mond vaak het afzuigapparaat of de pipet! We hebben geprobeerd dit ook te verduidelijken voor handleidingen voor studentenlaboratoria.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *