Waar komt de sport- en gameterm “ rubber ” vandaan?

In sport is een rubber een reeks dat bestaat uit een oneven aantal wedstrijden waarbij de meerderheid van de overwinningen de serie wint. Wiktionary en Merriam-Webster vermelden beide de etymologie van deze definitie als “oorsprong onbekend”. Is er meer informatie beschikbaar dan dit over de oorsprong van dit woord, misschien wat studie of speculatie over de oorsprong?

Opmerkingen

  • Mooi geformuleerd .
  • Ik vroeg me onlangs af over deze term toen ik naar de tennis David Cup keek. Ik had het nog nooit ergens anders gehoord. Ze noemen eigenlijk elke wedstrijd een ” rubber “, en de hele serie, bestaande uit 5 wedstrijden die gedurende 3 dagen worden gespeeld, wordt een ” gelijkspel ” ( straightsets.blogs.nytimes.com//2012/11/15/ … ).
  • Ik dacht dat het woord beperkt was tot Bridge: ik ‘ heb nog nooit gehoord het in een andere context.

Answer

Samuel Johnsons Dictionary of the English Language (1756) geeft geen twijfel aan dat de term afkomstig is van het woord rub :

RUBBER, s . [from rub ]

  1. Een die wrijft.

  2. Het instrument met welke wrijft. Swift .

  3. Een grof bestand. Moxon .

  4. Een spel; een wedstrijd; twee van de drie spellen. Collier .

  5. Een wetsteen.

Twintig jaar eerder, John Kersey, Een nieuw Engels woordenboek: of, een complete verzameling van de meest correcte en Significante woorden en termen die vaak in de taal worden gebruikt (1739) geeft slechts twee rubber -gerelateerde definities:

A Rubber, a Wrijfdoek .

Spelen Rubbers, of een dubbele game bij elke sport .

Eerdere edities van Kersey uit 1706 en 1720 bevatten helemaal geen inzendingen voor rubber ; en Elisha Coles, An English Dictionary, Explaining the Moeilijke termen die worden gebruikt in Divinity, Husbandry, Physick, Philosophy, Law, Navigation, Mathematicks, and other Arts and Sciences (1717) heeft evenzo geen vermelding voor rubber . In ieder geval in hun vroege edities concentreerden de pre-Johnson-woordenboeken zich op moeilijke woorden, en het is zeer waarschijnlijk dat rubber op grote schaal werd gebruikt in Engeland voordat het in het Kersey-woordenboek uit 1739 verscheen.

Hoewel zowel Kersey (1739) als Johnson (1756) definities bieden voor rubber in de context van games, bevat geen van beide definities voor rubber op latexbasis, noch voor iets dat elasticiteit impliceert. Dit levert indirect bewijs op dat rubber zoals toegepast op games en sport niet rechtstreeks verband houdt met wat vroeger ” India rubber heette. ” Het vroegste woordenboek dat ik heb gevonden dat ” India rubber ” vermeldt, is Noah Webster, An American Dictionary of the English Language (1828), waar dit item onder aan het item voor rubber staat:

Indiaas rubber , elastische hars of caoutchouc, een stof die wordt geproduceerd uit de spuitboom van Zuid-Amerika; een stof opmerkelijk buigzaam en elastisch.

Dit alles neigt ertoe het idee van elasticiteit of stuiteren als mogelijk element te elimineren de oorspronkelijke betekenis van rubber zoals gebruikt in de context van games, maar het biedt niet veel meer inzicht dan Johnson vermoedt dat rubber in games, net als de andere zintuigen van rubber die hij noemt, afkomstig is van rub .


Twee zeer vroege instanties van rubbers in de context van games verschijnen in Thomas Dekker, ” Sloth or The 4th dayes Triumph ” in The Seven Deadly Sinnes of London (1606):

Hee [de ” Laffe Algemeen ” Luiaard] gaf dan licenties aan alle wijnboeren, om open huis te houden, en om hun Hogsheades leeg te maken aan alle commers, die dat deden, hun roosters in een dronkaards blush doend (om ze bekend te maken fr Om de roosters van een gevangenis) zouden de minste klanten van hen weg moeten rollen en nieuwe struiken moeten uithangen, zodat als mannen bij het uitgaan de signe niet zouden kunnen zien, ze zich toch niet in de bush zouden verliezen.Hij beval eveneens dat er huizen voor blokhutten en bowlingbanen moesten worden opgericht, waarop een aantal arme handwerkslieden, die dag en nacht werkten, een voorraad van tien grutten maakten en een plas kronen, en zo. Wedden, Lurches, Rubbers en dergelijke trucs, ze hoeven zich daarna niet meer voor een goed dagwerk te zorgen.

en in Thomas Dekker, ” Vincents Law ” in The Belman of London (1608):

The Dycing ebeator , en de cozening Card-player , dwalen in de gewoonten van Gentlemen en kijken naar de gezichten van eerlijke mannen. Dat geldt ook voor degenen die Studenten zijn in de Vincente Lawe : wiens Inne een bowlingbaan is, wiens boeken bowles zijn, en wiens rechtszaken in de war zijn en rubbers . Het tijdverdrijf van bowles is nu uitgegroeid tot een gewone bezigheid, of liever een vak waarvan sommige van alle bedrijven vrij zijn; de sport is niet zo gebruikelijk als de cozenage die erin wordt gebruikt, en om het met geloof en een goede naam te laten leven, wordt de Vincents Law genoemd.

In deze wet play booty zijn de Banckers .

Hij dat Betteth de Gripe is.

Hij die is gecozen is de Vincent .

De Gaines got wordt de Termage genoemd.

De bankiers zijn gewoonlijk mannen die als eerlijk gekleed zijn en ondergeschikte burgers, die bij de Bowling Allies komen, voor een rubbers of zo, alsof het eerder voor sport is , dan voor elke winst, protesteren ze niet of ze winnen of verliezen: welke onzorgvuldigheid van hen is slechts een schaduw van hun voorgewende schurken: terwijl ze huilen Rub, Rub, Rub en een Grote , de toeschouwers komen een voor een binnen en staan over een Rayle gebogen om ze te aanschouwen; waarvan vaak enkele eenvoudige mannen die de gewone Bowling Ally nooit eerder hebben gezien, misschien wel van het aantal zijn, en door een van hun eigen Broederschap met opzet worden binnengebracht om van zijn geld af te zijn: …

Hoewel Dekker hier een misdadig spelletje ” bowles beschrijft, ” het lijkt erop dat toeschouwers ook in eerlijke versies van het spel ” Rub! Wrijven! Wrijf! ” —ofwel ter aanmoediging, want ” wrijft ” (misschien raakt het doel pins met de cast bowle) mogelijk de bron van punten in het spel zijn geweest, of voor het oproepen van weddenschappen. Dekkers beschrijving van bowlen biedt in ieder geval een mogelijke verklaring voor hoe rubber (of volgens hem ” a rubbers “) zijn naar voren gekomen in zijn idiomatische spelzin.

Bij het uitleggen hoe je ” Rubbers at bowls ” in het Latijn zegt, Christopher Wase, Dictionarium Minus: A Compendious Dictionary English-Latin (1662) geeft enig inzicht in hoe de term in het Engels werd begrepen in 1662:

Rubbers (twee spellen) bij bowls Gemina in ludo sphærarum victoria.

Opmerkingen

  • Je hebt hier veel onderzoek gedaan, zoals je altijd doet, en daarvoor moet ik gefeliciteerd worden. Ik weet het echter niet zeker dit brengt ons dichter bij de ware oorsprong. De voorbeelden van de OED ‘ beginnen in de late 16e eeuw. De OED is echter vrij onduidelijk over de etym ology, zeg maar: Compare (all < Engels) Frans robre, in whist of bridge (1773; 1766 als rober), Nederlandse overvaller, in kaartspelen (1810; ook rubber), Duitse dief, in whist (1838).
  • Het idee van ” overval ” is aantrekkelijk omdat het het idee geeft dat in een oneven aantal wedstrijden een speler ” kan beroven ” de andere van de overwinning in de laatste wedstrijd.

Antwoord

Rubber: Gevoel van ” beslissende match ” in een spel of wedstrijd is jaren 1590, met onbekende betekenis, en misschien een geheel ander woord. (van Etymonline).

Ik denk dat over de oorsprong van het gebruik van de term “rubber” in de sport alleen speculaties beschikbaar zijn. Ik post de volgende interessante uit de wereld van het bowlen:

  • De sportieve term rubberen wedstrijd verwijst naar het laatste en beslissende spel in elke serie en vindt zijn oorsprong in het 16e-eeuwse Engelse spelletje jeu de boules.Enigszins vergelijkbaar met jeu de boules bal, het doel van gazon bowlen is om houten ballen over een vlak veld naar een kleinere witte bal te rollen, zodat ze zo dicht mogelijk bij de kleinere bal stoppen zonder deze te raken. De meeste experts zijn het erover eens dat de term verwijst naar ofwel twee ballen die tegen elkaar wrijven, een spelverliesfout of naar het potentieel van de uiteindelijke game om ” wrijf ” weg of wis het verliezende team.

    • Hoewel de term lijkt verband te houden met het elastische materiaal rubber (een veelgebruikt bestanddeel van sportballen), maar dit is niet het geval, aangezien rubber onbekend was in het middeleeuwse Engeland. Destijds ” rubber ” werd gebruikt om te verwijzen naar iets dat een oppervlak schoonmaakte, zoals een gum. De meeste bronnen dateren het gebruik van de term ” rubber ” om te verwijzen naar een tie-breaker al in 1599, en de term was op de 18e gemigreerd naar kaartspellen eeuw. Verwijzend naar een gelijkspel als een ” rubberen wedstrijd ” is kom binnen een verscheidenheid aan sporten en spellen, van bridge tot honkbal. Een set met drie games in bridge wordt nog steeds vaak een rubber genoemd.

(van www .word-detective)

Answer

Ik denk dat dit betekent dat de wedstrijd al beslist is, en dat er geen kans is op terugveren terug van de positie waarin het team zich bevindt. Dus als er nog wedstrijden te spelen zijn, zijn ze dood rubber (geen bounce). Ik denk dat het is geëvolueerd dat vroege wedstrijden ook wel rubbers werden genoemd en dat late wedstrijden live zouden kunnen worden genoemd overeenkomsten.

Opmerkingen

  • Dit zou worden verbeterd als je ondersteunende bron (nen) toevoegt.
  • Ja. Klinkt een intrigerende hypothese – maar welk bewijs is er voor?

Antwoord

Mij is geleerd dat het staat voor een tie-breaker, waarvan de winnaar het recht krijgt om op te scheppen, dwz “hun neus (sen) erin te wrijven”. Zoals gebruikt, wijst de term enigszins op het belang van die bepaalde ronde / overeenkomst & c.

Reacties

  • Helaas, ” heb ik geleerd ” berichten zonder referentie bevatten vaak valse informatie. Dus als u een referentie kunt vinden, voeg deze dan toe!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *