Waar komt de zin “ een brede ligplaats ” als in “ aan brede ligplaats “, wat betekent dat er veel ruimte is, vandaan? Ik ken het als een nautische term.
(Sommige van mijn vriendinnen lijken te denken dat het “een chauvinistische verwijzing is naar geboorte .)
Antwoord
de eerste definitie voor “ligplaats” in het Oxford English Dictionary is
- Naut. Handige zee -ruimte, of een geschikte afstand voor schepen onder zeil om uit de buurt te blijven, zodat ze elkaar niet lastig vallen
met voorbeelden uit 1622.
De OED zegt van het woord “s etymologie:
Een nautische term van onzekere oorsprong: als eerste gevonden van de 16e eeuw. Waarschijnlijk een afgeleide van beer v.1 in een aantal van zijn betekenissen: zie vooral zin 37, cit. 1627, wat suggereert dat ligplaats = ‘afleggen, kamerweg gemaakt door afleggen’; vergelijk ook afnemen in 26 b. De vroege spellingen door geboorte, vallen samen met die van geboorte nr. 1 ‘baren van nageslacht, voortbrengen , maar het is zeer twijfelachtig of het nautische gebruik terug kan gaan naar een tijd waarin dat woord de algemene betekenis had‘ dragen ’; het lijkt meer op een nieuwe formatie op beer, zonder verwijzing naar de bestaande geboorte.
Dus het woord ligplaats is zeer waarschijnlijk nauw verwant aan geboorte ; maar deze betekenis is er ver van verwijderd.
Reacties
- Zeer interessant. Ik dacht er nooit zo over na, maar als ik " ligplaats " aan iets wil geven, betekent het ruimte geven, dan is het volkomen logisch dat het woord " geboorte " ervan is afgeleid, aangezien u ' de pasgeboren uit een afgesloten ruimte naar een waar het " ligplaats " heeft.
- Interessant, ja, maar ik niet ' denk niet dat het ' een term is om rond te lopen.
- De verbinding is via " om een kind te baren ". De Online Etymology Dictionary traceert " geboorte " naar " bhrto pp. van root bher ", klaarblijkelijk Proto-Indo-Europees, wat aangeeft dat " ; kinderen baren ", en dat heeft te maken met het Sanskriet. (Zoek " draag " op in een Engels-Sanskriet woordenboek).
- @Alain, ik denk dat je ' bij het lezen ervan wat de OED sterk suggereert is niet ' daar. Het ' zijn gewoon andere ontwikkelingen dan " bear " = " draag ".
Antwoord
“Ligplaats” betekende oorspronkelijk “een plaats waar er ruimte is om een schip aan te meren”, wat op zijn beurt was afgeleid van “afleggen”. Dus toen zeelieden werd gevraagd iets breed uit te dragen, werd hen gevraagd ervoor te zorgen dat er voldoende zeekamer was.
Vanaf hier, toen het werd geaccepteerd voor de algemene bevolking, werd de betekenis ervan ook algemener naarmate in “houd meer afstand van”.
http://www.phrases.org.uk/meanings/wide-berth.html
Opmerkingen
- Ik heb deze site gevonden voordat ik de vraag plaatste, het leek gewoon een gebrek aan … onderzoek.
Antwoord
Misschien ligt dit voor de hand, maar het enige dat nog niemand heeft genoemd is waarom je “een brede ligplaats zou willen” : omdat (sommige) schepen zware, langzaam bewegende en onhandige vervoermiddelen zijn, vooral in vergelijking met wagens, karren, paarden, enz. Met een smalle ligplaats kan het schip of de pier of andere schepen gemakkelijk beschadigd raken, en over het algemeen is er een groter risico van verlies van controle over de situatie.
Het is dus logisch dat we mensen aansporen om, metaforisch, een brede ligplaats te geven aan andere p Mensen die log zijn, uit de hand lopen, over het algemeen oncontroleerbaar, potentieel gevaarlijk, een “kort lontje” of een lage boosheidsdrempel hebben, enz.