Waar komt het Britse jargon “ bare ” vandaan?

In Brits jargon kan het woord “bare” worden gebruikt als versterker, zoals in

Die film is gewoon goed [ Die film is erg goed ]

of, van Wiktionary ,

De kale klap van deze porno, bruv [ Deze porno is erg whack, bruv ]

Het kan ook als bijvoeglijk naamwoord worden gebruikt,

Er zijn blote mensen op dit feest [ Er zijn veel mensen op dit feest ]

Maar wat is de oorsprong en etymologie?

Opmerkingen

  • In je laatste voorbeeld is n ' t ' bare ' een bepaler in plaats van een bijvoeglijk naamwoord? Andere woorden die hier zouden kunnen passen zijn ' acht ', ' enkele ', en (met de juiste wijzigingen in de vorm van be en gebruikte persoon) ' a '

Answer

het gebruik van het woord “bare” als Brits jargon komt uit Jamaicaans patois. Ik ben hier 100% zeker van. Ik ben Nigeriaan, 36 jaar oud, en ben op 7-jarige leeftijd naar Londen verhuisd. Dus ben ik opgegroeid in Londen. Ik ben bekend met vrijwel alle jargons die zijn gekomen en verdwenen, en degenen die nog steeds bestaan. In Jamaicaanse patois kunnen het woord kaal en puur door elkaar worden gebruikt om veel te betekenen. Dus kaal gyal of pure gyal betekent veel meisjes. Je kunt een nummer van de Jamaicaanse reggaekunstenaar Bounty Killer op YouTube plaatsen, getiteld bare gyal ah mad ova me, wat zich vertaalt naar heel veel meisjes worden gek op me.

In 1996, toen ik 16 was, gebruikten blanke kinderen beslist geen kaal als jargon. Het was een jargon dat alleen voor de zwarte gemeenschap gold (dat wil niet zeggen dat het vreemde blanke kind met een zwarte vriend s zou het niet gebruiken.). Toen begonnen Aziatische (Britse Pakistanen, Bengaals) en andere etnische minderheden die beïnvloed waren of aspecten van de zwarte Britse cultuur overnamen, het te gebruiken samen met vele andere straattaal uit de zwarte gemeenschap.

Ik kan er geen datum op zetten, maar ik zou zeggen dat het pas in de afgelopen 3 tot 4 jaar is dat ik het door blanke kinderen heb horen gebruiken. En ik heb het over blanke mensen die, ik kan zien (aan de manier waarop ze spreken) niet veel zwarte vrienden hebben.

Ook is de betekenis van het jargon kaal een beetje veranderd in de UK. Toen ik opgroeide, betekende het alleen “genoeg”. Dus “kaal geld”, “kale meisjes”. Maar tegenwoordig, zoals iemand hierboven opmerkte, betekent het ook heel. Dus “blote boos”, “blote honger”. Vroeger zouden mensen het woord “nuff” hebben gebruikt om heel te betekenen. Dus “die kip is lekker pittig”. Het woord “nuff”, opnieuw afkomstig van Jamaicaanse patois. Nuff = genoeg.

Een ander woord uit de zwarte gemeenschap (en Jamaica in het bijzonder) dat ik “begin te horen horen dat sommige blanke kinderen gebruiken is” tjilpen “, wat betekent” kletsen “. Dus,” ga tsjilpen dat meisje daarginds “, of” dat meisje piepte je, kon je het niet zeggen? “.

Reacties

  • Bedankt voor het antwoord, dat ' is erg nuttig. Ik ben het echter niet eens met uw opmerkingen over timing. In 1999/2000, toen ik 16 was, gebruikten veel kinderen op mijn (overwegend blanke en Aziatische) school in Berkshire al " bare " betekent " veel " of " zeer ". Het was duidelijk gemigreerd van zwarte kinderen in Londen naar blanke kinderen in de buitenwijken in 1999 of 2000.

Antwoord

De BBC.com site suggereert dat het jargongebruik van kaal (heel / veel) komt van de omkering van de gewone betekenis (schaars / net genoeg). Dit gebruik komt ook vaak voor bij andere termen, zoals slecht en slecht voor instace:

  • Neem bijvoorbeeld een van de vele jargontermen onlangs verboden door een Londense school. Het betekent veel van, zoals in er zijn naakte mensen hier, en is de klassieke verhullende omkering van de geaccepteerde betekenis die je ook aantreft in slecht, slecht en koel. Victoriaanse criminelen deden in wezen hetzelfde met terug-jargon, woorden omkeren zodat die jongen yob werd, enzovoort.

Volgens theguardian.com de jargon-betekenis van “bare” werd oorspronkelijk gebruikt door hipsters:

  • Eigenlijk niets te maken met naaktheid, kaal is een bijvoeglijk naamwoord dat “veel” of “duidelijk” betekent.

    • Ik kan” niet naar je feestje komen, ik heb gewoon werk te doen .”

    • Hij verbeeldt dat meisje met wie hij praat. Ik hoop echt dat hij haar niet begint te vertellen over zijn moedervlek in de vorm van Italië.

  • In eerste instantie gebruikt door: Hipsters; langzaam maar zeker filterend door de studentenrangen.

Reacties

  • Het ' Het is niet duidelijk of dit te maken heeft met het Britse jargongebruik. Waarom denk je dat dit zo is?
  • @ChrisTaylor – ik heb mijn antwoord bijgewerkt.

Antwoord

Ik denk dat het komt van de betekenis van kaal zoals in “puur”; “niets anders dan …”; ontdaan van alle andere dingen, onverdund , ongefilterd.

Dus “bare whack” = 100% onverdunde awesomeness.

Reacties

  • Wat is het bewijs hiervoor ?
  • @ChrisTaylor Dat is precies wat het woord ' bare ' betekent. Bekijk alle betekenissen van de woord op dictionary.com; in principe zijn ze allemaal logisch in deze context. Ik heb ook gehoord dat mensen het in verschillende situaties gebruiken tot het punt waarop je kunt correleren (kruisverwijzing) dat dat de specifieke betekenis en het effect is van het woord ' bare ' waar ze in die gevallen voor gingen.
  • @ChrisTaylor Daarnaast heb ik ook ' blootgelegd ' beschreven als een synoniem voor ' correct ', ' grondig ', wat eigenlijk hetzelfde is als wat ik hierboven zei: onverdund, onverhuld, echt waar. Ik denk dat ' plain ' een nog betere vergelijking is, het heeft in wezen dezelfde oorspronkelijke betekenis als ' bare ' en wordt in het gewone taalgebruik op precies dezelfde manier gebruikt. Gewoon cool = niets dan cool = erg cool.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *