Waarom ' aye aye meneer ' in plaats van ' ja meneer ' in reactie op zee?

Van Wikipedia , ik weet dat Aye aye meneer is gebruikt in een maritieme reactie. Ik wil weten waarom Aye aye meneer hier wordt gebruikt?

Nog een vraag: toen ik tv-serie A Song of Ice and Fire zag, ontdekte ik dat Aye wordt gebruikt in hun gesprek. In welke gevallen kan Aye worden gebruikt?

Opmerkingen

  • De oorsprong van aye is onbekend. De meest waarschijnlijke hypothese is dat het afkomstig is van a, ay , een woord dat " ooit " in oudere Engels (vide Oxford English Dictionary ); maar er lijkt geen consensus te zijn.
  • Geef alleen commentaar omdat (voor mij) het logisch is, maar ik heb geen basis om dit waar te maken. 1) Ik kan het ' niet verifiëren, maar " aye " zou beter hoorbaar zijn in winderige en stormachtige omstandigheden dan " ja " en 2) de duplicatie van het geluid " Ik " zou zichzelf onderscheiden als een " ja " in plaats van een zin te laten beginnen met " I ".
  • Misschien lijkt het op " si si " in het Spaans?
  • Het kan worden uitgelegd in één woord .

Antwoord

Het twee keer verschijnen van het woord “aye” is om aan te geven dat de order begrepen is en worden uitgevoerd. Volgens het wikipedia -artikel dat u hebt geciteerd:

Het verschilt van ja, wat in standaardgebruik, kan een eenvoudige overeenkomst betekenen zonder enige intentie om te handelen. … Dit kan een kwestie van leven en dood zijn voor een schip op zee.

De Veelgestelde vragen over het erfgoed van de marine biedt ook een minder dan definitieve verklaring van de oorsprong:

Deze bevestigende uitdrukking wordt doorgaans verondersteld een verbastering te zijn van de woorden Ja, ja. Er wordt beweerd dat Cockney-accenten de Yea in Yi hebben veranderd, en van daaruit was het een eenvoudige overgang naar Aye.

Er zijn enkele andere gedachten over de kwestie, maar over het algemeen een gebrek aan consensus over hoe het precies tot stand kwam.

Op uw tweede vraag kan “aye” in het algemeen zijn een vervanging voor “ja”, met name in varianten van Brits Engels.

Opmerkingen

  • In het kustdialect van Maine, " ayuh " is een synoniem voor ja. Ik moet me afvragen of er ' een relatie is met " aye ".

Antwoord

“aye” kan op de een of andere manier verband houden met een oud Latijns defect werkwoord “aio”, wat betekent “ik zeg Ja”. Ik heb “niet gecontroleerd of deze verbinding klopt, het is een eerste idee, maar ik denk dat het mogelijk is. Ik zal wat onderzoek doen.

Toegevoegd: Etymonline zegt: herkomst onbekend. Drie hypothesen: van I, variant van ja, van aye 2, bijwoord.

http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=aye&searchmode=none

Ik denk dat de hypothese van het Latijnse aio mogelijk is. Een ander ding is om een idee te krijgen welke cursus deze Latijnse formule zou hebben gevolgd. Mogelijk werd het in de Romeinse tijd een standaardformule in de nautische taal en verspreidde het zich langzaam naar andere talen. Ik ken de corresponderende nautische formules niet in het Italiaans, Spaans, Frans etc. Maar het zou interessant zijn om dit uit te zoeken.

Antwoord

“Aye” of “aye, aye” betekent dat u het misschien niet eens bent met het bevel, maar het zal onmiddellijk worden uitgevoerd omdat u uw kapitein uw leven toevertrouwt. Een antwoord met “Ja, meneer” betekent dat u het bevel begrijpt, maar heb meer informatie nodig voordat ik de bestelling kan uitvoeren. Ik heb geen andere referenties dan een oude zoute Master Chief waaronder ik diende bij de Amerikaanse marine.

Opmerkingen

  • Welkom bij Engelse taal & Gebruik! U ' zult merken dat deze vraag vrij oud is en al enkele andere antwoorden heeft. Het ' s prima om oude vragen met antwoorden te beantwoorden, maar meestal alleen als je nieuwe informatie hebt, en het gebrek aan bronnen betekent dat je antwoord waarschijnlijk geen aandacht krijgt. Als je bronnen toevoegt, mag je dat doen beter, of beantwoord nieuwe questio ns die nog steeds geen ' antwoorden hebben.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *