Waarom is het een “ nacht in de stad ” en niet “ nacht in de stad ”?

Vraag zoals in de titel.

Ik gebruik vaak de uitdrukking “in de stad” in spraak.

Ik “weet niet zeker of mijn gebruik correct is vanwege de zin” nacht op de stad “.

Antwoord

Beide gebruiken zijn correct.

De gebruikelijke uitdrukking om in de stad te zijn is “in de stad” . Dit verwijst alleen naar uw fysieke aanwezigheid daar, zonder veel implicaties over wat u daar zou kunnen doen – normaal zou men aannemen dat u aan het winkelen was, mensen op bezoek was of zelfs gewoon thuis bleef (als u daar toevallig woont).

De zin op de stad heeft een iets andere betekenis – er is geen specifieke connotatie, maar je zou begrijpen dat je restaurants / pubs / bars bezocht, gezelligheid en zeer waarschijnlijk ook drinken. Ik betwijfel of er een directe etymologische link is, maar voor mij is het gebruik van “aan” vergelijkbaar met gebruik als “op jacht”, “op oorlogspad”, “op de drank”, “op de trek” enzovoort. op.

Reacties

  • Ja, ik ' verwijs specifiek naar het avondje uit feesten / drinken et al. Dus we zouden " avondje uit in de stad " daarvoor niet gebruiken?
  • @JoseK: There ' s niets mis om dat te zeggen – het " avondje uit " impliceert meestal een soort van socialiseren, dus ' is geen behoefte om het twee keer te hebben – maar de " in de stad " bit geeft alleen een locatie aan. Beide zinnen (in / aan) betekenen ongeveer hetzelfde, maar over de stad heeft een sterkere connotatie van feesten / drinken, terwijl in de stad een beetje klinkt als " beter gedragen " 🙂

Antwoord

“Nacht op de tegels” is een zin die beelden oproept van de wilde nachtelijke activiteiten van katten terwijl ze zich vermaken over de daken. Aangezien metaforische uitdrukkingen in de loop van de tijd worden gebruikt en aangepast, krijgen ze een nieuwe betekenis en connotatie, dus wat een “Nacht op de tegels” was, is geëvolueerd tot een “Nacht op de stad”.

Simpel gezegd, de betekenis en de bedoeling van de uitdrukking “Nacht op de stad” is gemakkelijker te begrijpen dan de uitdrukking “Nacht op de tegels”. Het is impliciet in het eerste dat je s nachts naar de stad gaat, in het latere moet je misschien uitleggen wat je precies bedoelt met tegels.

Opmerkingen

  • Interessant! Dus je bent er zeker van dat night on the town is geëvolueerd van night on the tiles ? Het zou geweldig zijn als je ook een soort referentie had.

Antwoord

De zin “night on the stad “is vergelijkbaar met” drankjes van het huis “. Hoewel je drankjes “in” het huis drinkt, is het gebruikelijke gebruik “aan het huis” om af te beelden dat “huis” gastheer is. In het eerste geval speelt de “stad” een soort gastheer!

Reacties

  • " drankjes van het huis " geeft aan wie er betaalt voor hen – niet alleen de hostinglocatie. je zegt ook " ik betaal drankjes " als je ' betaalt, maar niet noodzakelijk hosting.
  • Betekent niet ' t ' hosting ' impliceert ' betalen '? Hoe kan iemand een ' host ' zijn en niet ' betalen '?
  • @amit Wanneer " drankjes voor mij beschikbaar zijn ", betekent dat, Ik ' ben aan het betalen. (dwz ze staan op mijn rekening) Een barman zou dan kunnen zeggen " Drankjes zijn voor hem ", ook al vertegenwoordigt hij het huis (een voorbeeld wanneer de betalende man ' t de host is). Evenzo zou de barman kunnen zeggen: " Drankjes zijn in huis ", wat betekent dat het huis betaalt, en in dit geval is het huis de gastheer. Als ik ' een feest organiseer bij mij thuis, betekent dat wel dat ik ' degene ben die voor de verbruiksartikelen betaalt, maar het ' Het is ook mogelijk dat ik ' host, maar dat iemand anders het eten / drinken brengt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *