Waarom is “ Vanilla Ice ” gelokaliseerd als “ Cool Ice ”?

In de Stardust Crusaders serie, de antagonist Vanilla Ice is in het Engels vertaald als “Cool Ice”. Er is ook het hernoemen van Steely Dan naar “Dan of Steel”. Is dit te wijten aan mogelijke inbreuken op het auteursrecht / handelsmerk? Of is er een andere reden, artistieke licentie ?

Reacties

  • Ik heb ' geen betrouwbare bron, maar ik ' ik ben er vrij zeker van dat het ' s (zoals je zei) potentiële auteursrechtkwesties veroorzaakt, aangezien Vanilla Ice en Steely Dan beide namen zijn die bekend zijn in de Amerikaanse muziekindustrie.
  • Zoals de onderstaande mensen hebben verklaard, zijn niet alle namen momenteel handelsmerk. Maar waarom zou je het riskeren? de distributeur (voor de kopie) is Warner Brother, dus ik zou niet ' Het zal je niet verbazen als mensen van daaruit de muziekafdeling zouden dreigen een rechtszaak aan te spannen. Crunchyroll is zon klein bedrijf dat ze ' zelfs de gerechtskosten niet konden bijhouden om te bewijzen dat het een frivole rechtszaak is .

Answer

Ik heb een pagina van th Het Patent and Trademark Office van de Amerikaanse overheid, dat uitlegt wanneer een muzikant een naam mag handelsmerken. http://www.uspto.gov/learning-and-resources/ip-policy/musicians-and-artists-profile , onder Een naam registreren :

Soms willen muzikanten en artiesten hun naam registreren als handelsmerk, inclusief een artiestennaam of pseudoniem. Als het merkteken de naam van een persoon lijkt te zijn, zijn er aanvullende vereisten voor de toepassing. Als de naam een echte naam is (inclusief een bijnaam of artiestennaam) van een levend individu, dan moet de toestemming van de persoon voor het gebruik en de registratie van de naam worden opgenomen in het aanvraagdossier. Zie TMEP 813 & 1206.03. Als het merk niet verwijst naar een levend individu, maar kan worden geïnterpreteerd als een naam (bijv. Een bandnaam die eruitziet als de naam van een persoon), dan moet in het aanvraagdossier een verklaring staan dat het merk geen levend individu is. Zie TMEP 813.01 (b). Naast de toestemmingsvereiste moeten aanvragen om de naam van een artiest als handelsmerk te registreren, bewijs bevatten dat het merk op ten minste twee verschillende werken voorkomt (bijv. Meerdere cd-hoesjes). Zie TMEP 1202.09 (a). Aanvragen die een naam als servicemerk willen registreren, moeten een gebruik in verband met de service laten zien, en niet alleen de naam van de artiest of de naam van de groep. Zie TMEP 1301.02 (b). De naam of het pseudoniem van een kunstenaar dat op een origineel kunstwerk (sculpturen, schilderijen, sieraden) is aangebracht, hoeft echter niet te worden gebruikt in verband met een serie. Zie TMEP 1202.09 (b).

Ik kon geen specifieke bron vinden die zegt dat Vanilla Ice en Steely Dan handelsmerken waren, maar het lijkt waarschijnlijk dat ze dat wel zijn (Dus we zouden eigenlijk Vanilla Ice ™ en Steely Dan ™ moeten schrijven.) De namen zijn op verschillende cd-hoesjes verschenen, dus die clausule bedekt; en het lijkt onwaarschijnlijk dat de werkelijke naam van een levend persoon “Vanilla Ice” of “Steely Dan” is. (maar zelfs als er een “Vanilla Thaddeus Ice” in Gary, Indiana woonde, is het soort geld dat een grote platenlabel die vroeger kon bevelen, zou hem waarschijnlijk kunnen overtuigen om toestemming te geven voor het handelsmerk.)

De Amerikaanse wetten inzake redelijk gebruik vermelden parodieën als een beschermde klasse van werk, dus volgens het weinige dat ik weet van Jojos Bizarre Adventure en fair use law, zou voor de rechtbank waarschijnlijk kunnen worden aangevoerd dat dit een parodie is en daarom een beschermd gebruik. Maar ik kan me voorstellen dat de vertalers elk risico wilden vermijden om naar de rechtbank te stappen om hierover te discussiëren, dus veranderden ze vrijwillig de namen.

Antwoord

Ik denk niet dat er echte auteursrecht- of handelsmerkkwesties zijn die zouden verhinderen dat de namen Vanilla Ice of Steely Dan zouden worden gebruikt in de Engelse lokalisatie. Je kunt geen copyright op een naam plaatsen en ik denk niet dat het handelsmerkrecht van toepassing is omdat er geen kans is dat een consument deze zeer verschillende producten door elkaar zou halen. In het geval van Vanilla Ice zou zijn opgegeven handelsmerk in de VS alleen betrekking hebben op “Audio- en video-opnamen met muziek en artistieke uitvoeringen […] T- shirts […] Entertainment in de aard van live MUZIKALE uitvoeringen door AN INDIVIDUAL […] “, en niet karakters in stripboeken en cartoons. Aan de andere kant is de naam van Steely Dan niet bepaald origineel, ze ontleenden hun naam aan een voorbinddildo in een roman van William S. Burroughs. Ook auteursrechtelijke bescherming is automatisch wereldwijd, en handelsmerkbescherming geldt overal waar het product dat doet.Ik weet niet of Vanilla Ice ooit veel aanwezig was in Japan, maar Steely Dan heeft daar getourd, dus de groep zou recht hebben op evenveel bescherming van hun naam in Japan als in de VS.

Dat gezegd hebbende, zelfs als ze geen been hebben om op te staan, is het voor een Amerikaan veel gemakkelijker om juridische problemen te veroorzaken voor een Amerikaans bedrijf voor de Amerikaanse rechtbanken, dan voor hen om hetzelfde te doen bij een Japans bedrijf. voor een Japanse rechtbank. Het bedrijf dat de lokalisatie uitvoert, zou de naam heel goed kunnen hebben veranderd om een juridische strijd te vermijden die ze zich niet konden veroorloven, zelfs als ze er zeker van waren dat ze uiteindelijk zouden zegevieren.

In ieder geval voor de Vanilla IJskarakter er is nog een redelijk voor de hand liggende reden waarom de naam zou worden veranderd. Veel Amerikanen zouden de naam herkennen en afschrikken door het feit dat het personage niet echt op de rapartiest lijkt. Zelfs zonder de juridische overwegingen hebben ze misschien de namen van de personages veranderd (er zijn er nogal wat die namen van muzikanten gebruiken) om alle bagage te vermijden die de namen zouden hebben bij het Amerikaanse publiek.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *