Waarom lijken de woorden vergif en vergif zo op elkaar?

Ik heb onlangs ontdekt dat de woorden gif en gif, wat gif en vis betekent in het Engels, erg op elkaar lijken, ondanks dat ze contextueel niet eens in de buurt komen. Zou het kunnen dat vissen gaan rotten en giftig worden? Ik heb “niets gevonden dat zelfs maar een antwoord suggereert.

Reacties

  • it ' s toeval. Een ander voorbeeld is neef (neef) en coussin (kussen / kussen), maar er zijn er nog meer " SS vs S " in het Frans zoals base (base) en basse (bas) of case en casse etc. Het is ook het geval met andere letters.
  • Voor een ander voorbeeld met een ander paar stemhebbende-versus-stemloze medeklinkers, vin (wijn) vs fin (einde).
  • Toen ik " poisson " in het Engels, denk ik aan de Franse wiskundige , of de kansverdeling (handig bij het modelleren van aankomsttijden enz.) naar hem vernoemd (wat slechts een van de verschillende concepten is die naar hem zijn vernoemd).
  • Deze woorden lijken zo op elkaar om dezelfde reden dat teef en strand zijn.
  • Ik denk dat het dichter bij het verschil is tussen bijter en bitter in het Engels

Antwoord

Ik zou zeggen dat dit per ongeluk is.

Het woord “poisson” komt van het Latijnse piscem , wat vis betekent, terwijl “gif” afkomstig is van “drankje” dat zelf afkomstig is van potio , ook Latijn maar wat drank betekent.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *