Waarom trekt iemand “ aan mijn been ”?

Onlangs trok iemand aan mijn been (wat betekent dat ik een of andere milde of humoristische misleiding probeerde), en ik vroeg me af wat de etymologie van deze zin was. Weet iemand wanneer het is ontstaan en waarom het op deze manier zou moeten worden gebruikt?

Deze bron hier suggereert dat het afkomstig is van de idee om iemand te laten struikelen. Maar dat verklaart niet het alternatieve geval van mijn plonker trekken .

Opmerkingen

  • Don ‘ t vergeet ‘ trek aan mijn vinger ‘ lol.
  • @Brian Hooper Ik heb ik moet nog lezen wat de slangterm ” plonker ” betekent, maar mijn schokreactie (etymologiemeter staat hoog!) is recht in de goot denken.
  • @Rachel, dat ‘ is helemaal correct. Dames kunnen niet aan hun plonsen laten trekken.
  • In het Spaans heb een gezegde dat een geest aan je been trekt. Ook als je iemand in zijn slaap bang wilt maken, kun je aan zijn been trekken. Veel mensen ervaren het gevoel dat hun been wordt getrokken in hun slaap, net als het gevoel van vallen. Engels is mijn tweede taal en ik dacht altijd dat het dezelfde referentie was.
  • gerelateerd: Waarom kan een vogel worden getrokken maar n ooit betrapt?

Antwoord

Om “aan zijn been te trekken”, zoals een gezegde , lijkt de etymologie te hebben die u beschrijft; elke bron die ik kan vinden, stelt dat het dateert uit het midden van de 19e eeuw in Engeland, en verwijst naar het fysiek struikelen van iemand anders, waardoor hij uit zijn evenwicht raakt, hem mogelijk op een ongemakkelijke manier met anderen in botsing komt en hem er in het algemeen dom uitziet. Het evolueerde snel naar het bereiken van dat resultaat – iemand dwaas doen lijken – ongeacht de specifieke middelen die werden gebruikt. De meest populaire manier om dit te doen is door een opzettelijke plausibele niet-waarheid te vertellen die, indien geloofd, ertoe zou leiden dat de persoon dwaas reageert.

Iemands plonker trekken lijkt daarentegen veel nieuwer te zijn. term, nog steeds beschouwd als jargon en zeldzaam in Amerikaans gebruik (het komt het meest voor in de Britse en Australische volkstaal). Het is een van de vele voorbeelden van het introduceren van een seksuele connotatie aan anders “onschuldige” idiomen en uitspraken.

Antwoord

In Genesis 25: Rebekka baart Esau en Jacob. Terwijl Esau wordt geboren, strekt Jacob zijn hand uit en grijpt Ezaus been en houdt zich vast, dus wordt hij Jacob genoemd, “iemand die aan het been trekt”.

De rest van zijn leven staat Jacob bekend om zijn bedrog, bedrog en leugens om ook voordeel te behalen ten opzichte van zijn broer en andere mensen. Ik geloof dat het gezegde verwijst naar Jacob en Esau.

Opmerkingen

  • Interessant. Ik ‘ heb deze weergave nog nooit gehoord. Welkom bij English SE!
  • Het ‘ is niet zozeer Jacob die liegt en bedriegt, als de herinnering mij goed dient, maar zijn moeder die met haar jongste zoon omgaat , bang dat hij de zegen van zijn vader ‘ ontvangt in de plaats van zijn oudere broer. Desalniettemin vind ik de verbinding leuk, het zou wel eens de oorsprong kunnen zijn van ” het trekken van iemand ‘ poot “.
  • Trek je aan ons been? Briljant!!! 🙂
  • Ik geloof niet dat ‘ dit de oorsprong is van het idioom. Om ” één ‘ s poot ” te trekken, houdt dit de implicatie in dat de persoon het trekken is een poging om iemand dwaas te laten lijken met het oog op amusement. Men kan bijvoorbeeld ” iemand ‘ s been ” trekken door een garen te spinnen voor hun goedgelovige vriend om op hun kosten te lachen. Dit verschilt nogal van het bedrog van Jacob ‘, dat wordt uitgevoerd met het oog op persoonlijk gewin. Als zodanig past het ‘ niet zo goed bij het populaire gebruik als bij de uitleg die door KeithS wordt gegeven.

Antwoord

Aan mijn been trekken of, “je been”, komt voort uit de openbare executies (ophangingen) in Engeland, waarvan er vele plaatsvonden in Tyburn, Londen.

De dood door ophanging kan tot een ondragelijke 30 minuten duren en, als je geluk had, zouden familie en / of vrienden aan je been trekken om de executie te versnellen.

Opmerkingen

  • Dit is echt fascinerend! Voeg een bron toe en dit zou een uitstekend antwoord opleveren.
  • Zoek alstublieft een bron. Het klinkt erg aannemelijk, hoewel de relatie met iemand die een kanjer vertelt, d.w.z. een ongelooflijk verhaal of kanjer me een beetje verbijstert.
  • Ik ga voor het struikelen of het bijbelverhaal. De hangende theorie heeft niets over iemand voor de gek te houden, vooral niet als het ‘ wordt gedaan door vrienden en familie.
  • Een correct uitgevoerde ophanging kost slechts enkele momenten, zoals het breekt de nek. Dood door ophanging vindt niet plaats door wurging, maar door het doorsnijden van het ruggenmerg. Dit is de reden waarom de galg een luik heeft waardoor de opgehangen val – de strop knapt aangeleerd na een korte val, waardoor de nek wordt gebroken. Bovendien, als iemand een geliefde ‘ s been naar ” zou trekken ” een executie, zou het worden gedaan uit genade, niet uit een verlangen om hen uit te lachen, zoals het moderne gebruik van het idioom impliceert. Ik denk dat je hiermee iedereen ‘ aan het been trekt.

Antwoord

Volkomen speculatief, maar ik stelde me voor dat het verwees naar zakkenrollers of liever de kinderen die met hen werkten en wiens taak het was – en is – om het doelwit af te leiden door hen te betrekken bij een of andere onechte uitwisseling, die trek aan je broekspijp. Zon scenario spreekt zowel de misleidende als de dwaze aspecten van het idioom aan.

Antwoord

Ik heb dit net opgezocht op Wikia desert. Com

“Het heeft een criminele achtergrond, en degenen die vroeger stelen van mensen in het door misdaad geteisterde Londen van vroeger … dat deden ze letterlijk hebben draden om mensen over te halen die aan hun been trokken, waarna iemand anders hun waardevolle spullen pakte terwijl ze zich nogal gecompromitteerd op de grond voelden.

Na verloop van tijd werd dit struikelen, ongeluk en het komische effect van iemand die omviel enigszins aangepast om iemand in het algemeen voor de gek te houden, en vandaar de oorsprong van de zin. “

Opmerkingen

  • Voeg een daadwerkelijke link toe naar waar je deze hebt gevonden.
  • De vroegst gedateerde online vermelding van deze uitleg is Paul Oh, ” Soep met noten , ” op de website van dComposing (5 juni 2009) . Helaas geeft dat antwoord geen ‘ enige gekoppelde autoriteit voor de uitleg, dus uw bereidheid om deze uitleg als geldig te aanvaarden, hangt af van uw neiging om niet-bevestigde theorieën over de oorsprong van zinsdelen te accepteren van mensen die u weet niet ‘ niet op internet.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *