Wanneer en hoeveel spraken de Romeinen Grieks?

Hier zijn een paar historische feiten waarvan de meeste amateur-historici uit de oudheid op de hoogte zijn:

  • De Romeinen begonnen Latijn te spreken.
  • Na de verovering van Alexander de Grote werd het Grieks een “lingua franca” in de uitgestrekte gebieden van zijn veroveringen, hoewel Rome hier niet veel door werd beïnvloed.
  • Rome ging over tot verovering Griekenland en omliggende gebieden: Grieks werd door veel Romeinen, waaronder Cicero, als cultivatietaal bestudeerd en gesproken. Het wordt zelfs geciteerd in toneelstukken van Plautus.
  • Tegen de tijd dat het christendom zich verspreidde, was het Grieks goed -genoeg begrepen dat Paulus de brief aan de Romeinen in het Grieks schreef en Clemens van Rome (1e eeuw, 4e paus) zijn brief in het Grieks schreef.
  • Deze trend lijkt zich voort te zetten: Marcus Aurelius schreef zijn brief in het Grieks. Meditaties in het Grieks.
  • Uiteindelijk lijkt Latijn weer op de voorgrond te komen in Rome zelf, terwijl Grieks de taal wordt van het Oost-Romeinse rijk.

Deze verzameling van losse “feiten” mist samenhang in mijn hoofd. Enkele vragen:

  1. Werd Grieks ooit in de straten van Rome op een niet-gettovormde manier gesproken? Zou je doorsnee vrijgeboren Romein tweetalig opgroeien?
  2. Is er ooit een beweging geweest om Grieks uit te sluiten als buitenlands of Latijn te mijden als onbeschaafd?
  3. Vergis ik me in mijn de perceptie dat het Grieks Rome een paar eeuwen had overgenomen en daarna leek terug te trekken?

Voel je vrij om in de commentaren manieren te suggereren om deze vraag te beperken, als dit belachelijk breed is. Hoewel ik “geïnteresseerd ben in bewegingen door het hele rijk, heb ik Rome gekozen als de primaire focus voor deze vraag.

Opmerkingen

  • Dit kan breed zijn, maar ik zou heel graag een overzicht van dit onderwerp willen zien. Diepere details kunnen worden besproken in vervolgvragen.
  • Ik zou veel tijd nodig hebben om specifieke gevallen op te zoeken, maar ik herinner me van een taalkundige cursus dat Griekse woorden met < Υ > vaak werden getranscribeerd met een < u > in preklassiek Latijn (inscripties, Plautus, …) en met een < i > in klassieke getranslitereerde woorden en in semi-geletterde postklassieke geschriften zoals Pompeii ‘ s graffiti. Met enige goede wil zou men kunnen veronderstellen dat de gevoeligheid voor het vreemde geluid / y / (gesloten front afgeronde klinker) na verloop van tijd verbeterd? Ik realiseer me dat het ‘ sat hreadbare argument trouwens, maar ik denk dat het interessant kan zijn als het wordt ondersteund door feitelijke gegevens.
  • @blagae Ik geloof dat veel van de gegevens al in JN Adams zijn gevonden ‘ Tweetaligheid en de Latijnse taal . Ik denk dat de vraag zoals deze er nu uitziet te groot is, en zelfs om Adams ‘ tome samen te vatten, zou dit een te zwaar bericht opleveren, vooral als die verdere vragen zouden worden toegevoegd.
  • @CMWeimer Kunt u een passende beperking van het onderwerp voorstellen?
  • @blagae: AFAICR, iotacisme begon in bepaalde Griekse dialecten al in de 2e eeuw. BC De verandering wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een fonetische verschuiving in het Grieks en niet door de ontwikkeling van het Romeinse oor.

Antwoord

Hier is de stomp van een antwoord.

Er waren veel, veel Grieken in Rome rond de millenniumwisseling. Velen van hen waren opgeleide slaven, “geïmporteerd” om Grieks te leren aan Romeinse kinderen uit de midden- en hogere klassen. De taal werd beschouwd als een essentieel onderdeel van de opvoeding van een opgeleid Romeins kind. Het kan worden vergeleken met de positie van het Latijn in Europa en in zijn (voormalige) koloniën tot ca. 1800. Voorzover we weten, heeft Caesar hoogstwaarschijnlijk niet et tu, Brute tegen Brutus gezegd na zijn dood, maar mogelijk καὶ σὺ, τέκνον; hoewel Suetonius hiertegen bezwaar maakt. dan gemeenschappelijk verhaal.

Ik ken geen echt Grieks getto: ik denk dat de Grieken overal in de stad woonden. Je zou dus waarschijnlijk wat Grieks kunnen horen op straat.

De eerste Griekse kolonies in de buurt van Napels zijn mogelijk in het tweede millennium voor Christus verschenen, vóór de mythische datum van de stichting van Rome in 753 voor Christus. In de 8e eeuw was er een golf van Griekse kolonisatie langs de kusten van Zuid-Italië, Sicilië, Zuid-Frankrijk en vele andere plaatsen rond de Middellandse Zee en de Zwarte Zee, bijv. Cumae en Ischia bij het latere Napels. De Griekse koloniën in Italië en Sicilië staan gezamenlijk bekend als Magna Graecia .

Er was veel contact tussen Etrusken, Romeinen en Grieken in Italië toen Rome nog een kleine stadstaat was . Grote Griekse steden zoals Napels en Cumae liggen ongeveer 200 km ten zuiden van Rome, of 10 uur (per trireem) tot 25 uur (koopvaardijschip) rijden. De Etrusken veroverden ook enkele Griekse koloniën en gebruikten een aanpassing van het Griekse alfabet voordat Rome ook een (andere) variant van het Griekse alfabet adopteerde.Tegen de vierde eeuw voor Christus had Rome zo veel gebieden verworven dat het praktisch grenst aan Griekenland nabij Neapolis.

Contact tussen de Romeinen en de [Griekse] Cumaeërs wordt opgetekend tijdens het bewind van Aristodemus [van Cumae, c. 550 – ca. 490 voor Christus]. Livius stelt dat de Romeinse senaat onmiddellijk voorafgaand aan de oorlog tussen Rome en Clusium agenten naar Cumae stuurde om graan te kopen in afwachting van een belegering van Rome. [8] Ook Lucius Tarquinius Superbus, de laatste legendarische koning van Rome, leefde zijn leven in ballingschap bij Aristodemus in Cumae na de slag om het meer van Regillus en stierf daar in 495 v.Chr. [9]
https://en.wikipedia.org/wiki/Cumae

In de vierde eeuw regeerde Rome over enkele Griekse steden, zoals Cumae.

voer de afbeeldingsbeschrijving hier in

Zelfs nu zijn er sprekers van Grieks in Zuid-Italië. Het duurde millennia voordat het Grieks daar (bijna) verdween, zie deze vraag:

Waarom was het Latijn meer “succesvol” in het westelijke deel van het rijk dan in het oostelijke deel?

Tijdens de Romeinse Republiek klaagden velen over de Griekse invloed op de literaire Latijnse stijl, zoals te lezen is in de hedendaagse Romeinse literatuur. De Griekse beeldhouwstijl werd ook in Rome geïmporteerd. Voor zover ik me herinner, maakten traditionele Romeinen tijdens de late Republiek zelfs bezwaar tegen de naakte en geïdealiseerde, gespierde beelden. Traditionele Romeinen verzetten zich ook tegen andere Griekse invloeden, waaronder ze soms de invloed van rijke kooplieden plaatsten: een goede Romein was een boer en een soldaat, geen koopman. Zelfs nu nog kijken de hogere klassen over de hele wereld neer op mensen die rijk zijn geworden door handel of zaken.

Opmerkingen

  • Interessant genoeg werd Latijn gebruikt in het oostelijke deel van het rijk als de taal van de wet. Zo werd het Corpus Iuris Civilis in het vroege Byzantijnse rijk in Latijn geschreven. Het werd later vertaald toen legaal Latijn in onbruik raakte, mogelijk versneld door de aardbeving en tsunami die de rechtenfaculteit in Beiroet in 551 verwoestten.
  • @CMonsour: Ja! Maar alleen voor een relatief korte periode, geloof ik? Dat wil zeggen, ik denk niet ‘ niet dat de lokale overheid in het Oosten vóór Constantijn in het Latijn werkte, of toch? Welke keizerlijke bureaucratie die er in het Oosten was, heeft waarschijnlijk Latijn gebruikt, in ieder geval in officiële proclamaties?
  • Van Constantijn ‘ s toetreding tot Justinianus ‘ s dood is ongeveer even lang als de Verenigde Staten hebben bestaan. Het ‘ is geen korte periode.
  • @CMonsour: Nou, het is niet kort, maar het is genoeg om echte culturele respect te verwerven, genoeg om de tand des tijds?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *