Wanneer gebruiken we “ Auf Wiedersehen ” en “ Tsch ü ss ”?

Zowel mijn vriend als ik werken op dezelfde plek. Wat kan ik zeggen als we aan het eind van de dag het kantoor verlaten? Is het “Auf Wiedersehen” of “Tschüss? Hij is mijn collega en vriend.

Reacties

Antwoord

Over het algemeen kun je “niet veel verkeerd doen als je kiest tussen” Auf Wiedersehen “of” Tschüss “, wat overeenkomt met hoe je iemand begroette:

  1. ” Hallo “< ->” Tschüss “(nogal informeel – lijkt hier de betere keuze te zijn aangezien je hem” een vriend “noemde)
  2. ” Guten Tag / Morgen “< ->” Auf Wiedersehen “(nogal formeel)

Er is ook de optie om” Bis morgen! “(ma- Thu) / “Bis nächsten Montag!” (Fri), wat vrijwel in elke omgeving werkt (behalve misschien super formeel).

Answer

Beide zijn veel voorkomende uitdrukkingen die worden gebruikt bij het verlaten van iemand na een vergadering of een andere dagelijkse situatie.

Auf Wiedersehen

is de meer beleefde en formele manier om dit te zeggen.

Tschüss

moet worden gereserveerd voor vrienden, familieleden en naaste collegas.

Het zou onbeleefd zijn om Tschüss te gebruiken voor mensen die je niet zo goed kent, of voor leidinggevenden op je werk. Evenzo zou het een beetje lastig zijn om Auf Wiedersehen te gebruiken voor je goede vrienden. U kunt Auf Wiedersehen echter wel gebruiken als u aan het eten was bij uw buren met wie u een vriendelijke maar niet al te hechte band heeft.

Als je een winkel verlaat waar je iets hebt gekocht, is het raadzaam om Auf Wiedersehen te zeggen, hoewel je mensen ook Tschüss kunt horen zeggen.

Reacties

  • Als een ander gegevenspunt gebruik ik wel Tsch ü ss met mijn superieuren en inderdaad, het voelt een beetje ongemakkelijk om een groep collegas aan te spreken met Auf Wiedersehen .
  • Je hebt dus waarschijnlijk een goede relatie met je superieuren waardoor u formeel gedrag kunt overslaan. Deze dingen zijn natuurlijk ook afhankelijk van de algemene cultuur die op uw werk wordt beoefend.
  • Ja, precies – het hangt ervan af 🙂 Ik vond uw antwoord te strikt en te universeel;)
  • » Tsch ü ss « komt alleen veel voor in Duitsland, niet in Oostenrijk. Mensen die in Oostenrijk » Tsch ü ss « zeggen, zijn ofwel Duitse immigranten, ofwel Duitse toeristen of mensen die Duits als vreemde taal hebben geleerd buiten Oostenrijk. Zie german.stackexchange.com/a/5076/1487 voor meer informatie over aanhef in Oostenrijk.
  • @Christian Geiselmann Over je laatste paragraaf , is er in Duitsland een groot regionaal verschil tussen de toepassingen? Ik heb ongeveer 2,5 jaar in Kiel gewoond en heb precies één keer in een winkel Auf Wiedersehen verteld. Aan de andere kant werd Tsch ü ss regelmatig gebruikt door winkelbedienden

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *