Wat AmE-dialect heeft “ en ” als de verleden tijd van “ eat ”?

In verschillende boeken en tv-programmas zijn er personages die zeggen " en " in plaats van " at " (zoals in " I et diner gisteren om 6:00 "). Ik heb het opgezocht op Wiktionary, dat het definieert maar niet “zegt waar het wordt gebruikt”:

et

(informeel of dialectaal) onvoltooid verleden tijd en voltooid deelwoord van eat

Ik woon in het middenwesten en ik heb nog nooit iemand dit in het echt horen zeggen. Is er een specifiek dialect van het Amerikaans-Engels dat dit gebruikelijk is?

Reacties

  • ET werkwoord, Voornamelijk Noord-Atlantische Oceaan, South Midland en Zuid-VS Niet-standaard. Een eenvoudige verleden tijd van eten. dictionary.reference.com/browse/et
  • " Et " is ook een veelgebruikte uitspraak hier in Texas, en we spellen het " en " wanneer het zo wordt uitgesproken. Zoals in " Heb je et al? " Ik schat dat het net zo gewoon is als gegeten in Texas-Engels. —Stephen 09:57, 10 augustus 2006 (UTC) en.m.wiktionary.org/wiki/Talk:et
  • Ik heb altijd dacht dat et in de eerste plaats een regionale dialectvariant was in het VK (niet bepaald indicatief voor " informeel " spraak of lage sociale / educatieve status), maar dat het in de VS over het algemeen werd vermeden als " onwetend ". Persoonlijk gebruik ik beide versies vrijwel door elkaar, hetzelfde als bij ee-ther/eye-ther .
  • Toen ik Boswell las ' s " London Diaries " Ik heb gemerkt dat de auteur het eat heeft gespeld (hetzelfde als tegenwoordige tijd) en het was niet ' mij duidelijk of dat zou worden uitgesproken als et of at . Bijv. " Gisteravond heb ik gegeten een goed gebraad. "
  • Routinematig Shakespeare gebruikt eat als voltooid deelwoord, waarvan ik altijd heb begrepen dat het in dat gebruik is uitgesproken als et . Bijv. Jaques naar Orlando (As You Like It 2.6) “Wel, ik heb er nog geen gegeten”; Hamlet aan Claudius (Hamlet 4.3) “Een mens mag vissen met de worm die van een koning heeft gegeten”; en Hal aan de kroon (2 Henry IV 4.5) “Maar u, zeer goed, zeer eer ' d, meest bekend ' d, / Hast uw drager opeten. “

Antwoord

Van Dictionary.com :

et

Voornamelijk Noord-Atlantische Oceaan, Zuid-Midland en Zuid-VS Niet-standaard

Een eenvoudige verleden tijd van “eten”.

Antwoord

A Newfoundlander I once met recounted that he had just et. I said "...have eaten" and was roundly beaten for he was greatly upset! 

Antwoord

Het is gebruikelijk in Brits Engels. Ik herinner me dat ik op de lagere school (8 jaar) werd gecorrigeerd om ATE te zeggen in plaats van ET, en ik dacht dat het een overcorrectie was, zoals het zeggen van woensdag.

Antwoord

Ik kom uit Florida (spreek uit als Flah-rih-dah) en we zeggen altijd “et”. Zoals in: “je” bent te laat; we hebben et gedaan “, of” we et voordat we kwamen “.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *