Betekent die uitdrukking “ik” ben helemaal zeker “of” ik “ben bijna zeker”? Ik dacht altijd dat de eerste optie correct was, maar eens zag ik in een aflevering van een serie een personage dat dat zei, en zijn gesprekspartner uitte scepsis (zoiets als “Weet je het zeker of vrij zeker?”). Hangt dat af van de context, of betekent het altijd hetzelfde?
Antwoord
We kunnen geen percentage van zekerheid toekennen maar het is niet in de buurt van 100%. Misschien komt 60-85% zeker in de buurt van wat het betekent voor de meeste native speakers. Hoe nadrukkelijker de bewering (klemtoon en toonhoogte en volume zijn hierbij betrokken, omdat dit voornamelijk gesproken Engels is, maar in geschreven Engels kan het onderstreept of vetgedrukt zijn of in hoofdletters voor nadruk), hoe zekerder de spreker / schrijver is. Ik “m nogal zeker betekent waarschijnlijk ongeveer 90-100% zeker , echter.
Reacties
- +1 Maar ik ' ga 80-90%. 60% is ' denk ik dus '
- @mcalex: ik ' zou het moeten horen. Hoge toon en spanning op " mooi " geeft minder zekerheid aan in mijn idiolect. Maar ik ben het ermee eens dat niet iedereen hetzelfde% zekerheid aan de uitdrukking zal toekennen. Ik denk van wel is bijna een gelijkwaardige uitdrukking voor mij, maar waarschijnlijk dichter bij 50-50 .
- I ' Ik ben er vrij zeker van dat je ' het ongeveer goed hebt.
- Over het 60-85% versus 80-90% debat: het zou heel goed kunnen dat verschillende individuen verschillende drempels voor hoeveel vertrouwen Denken die ze zouden moeten hebben voordat ze verklaren dat ze " vrij zeker " ergens over waren.
- @JR: Ja , Ben ik het ermee eens dat er ' s geen consensus is. Gisteren zei ik hetzelfde over hoeveel Xen iemand die " een paar Xen " of " een paar Xen " betekent. Misschien ergens van 2-5. Er zijn geen definitieve definities om te paraderen op de EL & U-landingsbaan die ' het punt zal regelen.
Antwoord
Ik ga door en stel een ander antwoord voor, ondanks dat het antwoord van @Bill_Franke al meer dan 10 upvotes heeft. Ik denk dat het antwoord van Bill waarschijnlijk een volkomen correcte weergave is van het gebruik van redelijk zeker in Amerikaans Engels, maar ik spreek Brits Engels en voor mij betekent het iets anders.
mooi, adv.
een. Een bijvoeglijk naamwoord of bijwoord kwalificeren: in aanzienlijke mate; redelijk, matig; eerder vrij. In later gebruik ook: zeer.
Hoewel ik de in aanzienlijke mate betekenis, gegeven context en intonatie, zou mijn standaard zijn om dit latere gebruik van zeer aan te nemen. Verder, als ik zou zeggen dat zij ziet er best goed uit of, voor onze huidige vraag, ik “ik ben er vrij zeker van dat ik dat busje zou kunnen rijden , dit zou betekenen ze is prachtig of Ik kan zeker met dat busje rijden, geen twijfel mogelijk .
b. vrijwel: bijna, heel bijna; min of meer; (ook, in vroeg gebruik) zeer aanzienlijk.
Hoewel deze definitie specifiek is voor vrijwel , zie ik het als zeer synoniem voor redelijk zeker . De zinsnede Ik ben zo goed als klaar met werk zou voor mij betekenen dat er nog maar een paar minuten werk over is. De zin Ik ben er vrij zeker van dat Adam nu klaar is met werken betekent dat ik zeer verrast zou zijn als Adam niet klaar was met zijn werk.
Ten slotte vrij zeker kan worden gebruikt als een vorm van beleefdheid of oneerlijke beleefdheid. Ik ben er vrij zeker van dat dat niet is hoe je het doet kan worden gezien als een leuker alternatief voor Fout! , en ik ben er vrij zeker van dat je zult merken dat dit niet het geval is is iets minder vriendelijk, maar sociaal aanvaardbaarder.
–
Kort gezegd denk ik dat in het Brits Engels redelijk zeker in het algemeen wordt opgevat als zeker , of ten minste 90% bijna zeker. Ik woon momenteel in de VS en dit is vaak een bron van verwarring.
Reacties
- erg interessant! Ik heb dit nooit geweten. Nu zal ik beter naar mijn Britse vrienden moeten luisteren.
- Mijn eerste taal is Brits Engels en hoewel ik de Britse neiging tot understatement begrijp en waardeer, ben ik het niet eens met de kern van dit antwoord. " Ja, ze ' ziet er best goed uit, maar geen knaller " en " oh, de besturing ' is veel zwaarder dan ik had verwacht " zouden beide natuurlijk volgen. Misschien zouden de percentages van @ user264 ' s in bepaalde kringen omhoog gaan, maar niet zoveel als Ina hier zou hebben.
- @hunter hahahaha kan ' stop niet met glimlachen terwijl je bijna tegelijkertijd van de klif springt !. Nooit een situatie meegemaakt waarin moedertaalsprekers het meeste inzicht schenken aan het alledaagse woord!
- Ik ben er vrij zeker van dat dit waar kan zijn in zowel AmE als BrE.
Antwoord
Veel hangt af van de context. Wellicht moeten we ook rekening houden met ironie en een gevoel-vrij-om-zelf-te-zien houding.
Ik zou niet op die bank zitten als ik jou was. De verf is nat.
– Ziet er droog uit.
Ik heb het net geverfd, dus ik ben er vrij zeker van dat het nat is. Maar ga je gang, ga zitten.
De zin “Ik” ben mooi zeker “daar, terwijl het op het oppervlak betekent” Er is een kans dat ik het mis heb “, betekent eigenlijk” Ik weet verdomd goed dat de verf nat is, maar het is uiteindelijk aan jou om die beslissing voor jezelf te nemen als je ” bent het soort persoon dat een vriendelijke waarschuwing negeert wanneer je er een krijgt.
Antwoord
In Australië …
Ik zou ik ben er vrij zeker van begrijpen aan de hand van de gebruikte stem.
Ik ben er vrij zeker van, op een terughoudende manier uitgesproken, zou betekenen dat ik vraag me nu af of ik ongelijk had, en ik nodig commentaar uit. Als alternatief kan het een beleefde manier zijn om te suggereren dat iemand anders ongelijk heeft – bijv. “Ik ben er vrij zeker van dat … als we door deze straat blijven lopen, we terug zullen komen in het park”.
“Ik ben er vrij zeker van”, gesproken met “redelijk zeker” als je in toonhoogte gaat, zou betekenen dat de andere persoon absoluut ongelijk had en iets miste – zoals in Tᴚoɯɐuos voorbeeld over natte verf.
“Ik ben er vrij zeker van dat X”, op een feitelijke manier (en ietwat langzaam) uitgesproken, zou betekenen dat er een gesprek is waarin niemand zeker weet … maar dat ik heel weinig twijfel dat X waar is (maar het is mogelijk dat ik het helemaal mis heb). Als er bijvoorbeeld meerdere mensen in een auto zitten en we zijn verdwaald en hebben we een kaart … zou ik kunnen zeggen: “Ik ben er vrij zeker van dat we wegrijden van de rivier. ”
Ik veronderstel dat het punt is dat de kwalificatie “mooi”, met “zeker”, het idee met zich meebrengt dat iemand zich vergist of zou kunnen hebben.