Op livejournal.com staat een transcriptie die onduidelijk lijkt.
( vis) mij! herinner me dat de vis thuiskwam in een baggy hield van me voor 2 weken en toen niets
(meisje) de vis praat!
(kat) wel zeker dat hij kan praten, maar iets zegt? nee niet echt nee
(vis) HEY sokken kan het . deze kat zou hier niet moeten zijn, hij zou niet moeten zijn hij zou hier niet moeten zijn als je moeder weg is
Maar om er zeker van te zijn dat ik me niet vergiste , Vond ik in het CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH het “zelfde” transcript.
Waar “Kan het ! “is gemarkeerd.
Nadat ik in verschillende online woordenboeken heb gezocht, kan ik de definitie van” Can it! “, zoals die daar wordt gebruikt, niet vinden.
Kan iemand het uitleggen door een meer duidelijk voorbeeld van het gebruik ervan?
Opmerkingen
- Dit is een volkomen geldige vraag, maar wees voorzichtig met transcripties van chat rooms (of andere transcripties, eigenlijk) – ze ' zijn bijzonder vatbaar voor jargon, niet-standaard gebruik en genoeg dat ' slechts fout. (Terecht opgemerkt dat je COCA hebt gecontroleerd – goed gedaan om dit te doen, en om ons te vertellen dat je het deed. Ik denk niet dat ' het ' s hoofdletters in de niet-verkorte versie.)
Antwoord
De de oorspronkelijke, letterlijke betekenis is “(voedsel) bewaren in een blik”. Afgeleid van deze betekenis is de secundaire betekenis van “wegstoppen” of zelfs “ontslaan (van een baan)”.
Deze specifieke zin is een zeer idiomatische betekenis, “Zwijg!” – in feite, jij zegt: “Neem wat je ook zegt, doe het in een blik en sluit / bewaar het daar buiten mijn gehoorsafstand!”
Oxford Woordenboeken-definitie
Opmerkingen
- Ik stond op het punt je antwoord te verlagen tot ik bij de tweede alinea kwam. Goed gedaan met elkaar verbinden " Zwijg! " en " Kan het! " 🙂
Antwoord
Ik haat het om dit te zeggen, omdat ik de voorkeur geef aan sierlijke taal boven jargon, maar “Can it!” is een verkorte en meer elegante manier om te zeggen “Shit can it!” of “Neem wat je zegt” en gooi het in de stront! “want dat is alles wat het waard is. Het heeft absoluut niets te maken met het bewaren van voedsel.
Je weet wat SNAFU en FUBAR staat voor, toch? “Situation Normal: All Fouled Up” en “Fouled Up Beyond All Recognition”. Behalve dat de “F” oorspronkelijk eigenlijk voor een ander woord stond, een woord dat we niet gebruiken in beleefde conversaties.
Zelfde deal met “Can It!”
Reacties
- Ik geloof niet ' dit gedurende één minuut. Aan " shit-can " [iets] lijkt een zeer recente munt te zijn, maar " kan het " teruggaan naar ten minste 1930
- Nou, ik geloof dit minstens drie minuten.
- Ja, nou, je gelooft waarschijnlijk nog steeds dat Sweet FA is een eufemisme voor Fuck All – maar het is niet
t
- Nou, dat had ik misschien geloofd, ALS ik er ooit eerder van had gehoord. Ik ben zon onschuldige ouwe scheet.
- Naast het punt van @FumbleFingers, zou kunnen worden vermeld dat de vroegste vermelding die de OED heeft voor shitcan 1948 is, terwijl de specifieke betekenis stoppen, vertrekken van iets af; het werkwoord ‘kan’ dateren uit 1906, meer dan 40 jaar eerder. Bovendien werd can in deze zin althans al in 1920 door Britse schrijvers gebruikt en is het gebruikelijk in het hedendaagse Brits-Engels, terwijl shitcan (tot op de dag van vandaag) zeldzaam is in het Brits-Engels, zowel als zelfstandig naamwoord als als een werkwoord. Dit alles wijst erop dat ‘shitcan it’ een latere extensie is van ‘can it’, in plaats van andersom.