Wat betekent “ plus ultra ” in My Hero Academia

De credits voor My Hero Academia voegen “plus Ultra” toe na de naam van de serie. Af en toe roept All Might “plus Ultra!” als een soort strijdkreet wanneer hij op het punt staat een vijand te treffen. Vanuit de context denk ik dat het “extra kracht” of “boost” betekent, maar “plus ultra” lijkt zo willekeurig. Is er meer betekenis aan de twee woorden dan dit? Is dit gewoon iets dat niet goed uit het Japans vertaalt?

Opmerkingen

  • Ik denk dat ze uitleggen " plus ultra " op de eerste schooldag, dat deden ze tenminste in de manga.
  • " Is dit is gewoon iets dat niet goed vertaalt uit het Japans? " – … Het ' s Latin.
  • Niet alleen Latijn, maar ook Latijn dat ' in heel Europa wordt gebruikt sinds het in 1520 het motto van Spanje werd, van het oudere idioom non plus ultra dat in het Engels wordt gebruikt.

Antwoord

“Plus Ultra” is eigenlijk een Latijnse zin. Het vertaalt naar “Further Beyond”. In My Hero Academia is het aangenomen als het schoolmotto van U.A. Hoog. Het is onzeker in het universum of het motto al of niet bestond vóór All Might, of dat hij degene is die het bedacht heeft, en zijn alma mater nam zijn persoonlijke motto over.

In-context , het is een buitengewoon enthousiaste uitspraak die je vertelt je grenzen te verleggen en verder te gaan dan je denkt te kunnen.

Het is toevallig ook het nationale motto van Spanje, voorheen het persoonlijke motto van King Charles V. Wat hij aannam als een afwijzing van de woorden die zijn gegraveerd op de pijlers van Hercules “Non Plus Ultra” (Nothing Further Beyond) na de ontdekking van Amerika.

Zelfs IRL draagt dezelfde soort van gung-ho “Je vertelde ons dat er verder niets was … laat me bewijzen dat je ongelijk hebt!” soort sentiment.

Het feit dat het cool klinkt voor Japanse oren door een paar in het Engels aangenomen woorden te gebruiken die ze leuk vinden, is bonuspunten. Maar deze zin is in feite niet “Engels” gebrabbel, zoals anime / manga af en toe produceert omdat hun schrijvers niet helemaal vloeiend Engels spreken. Het is een Latijnse uitdrukking met geschiedenis uit de echte wereld.

Reacties

  • En het ' is redelijk ook nauwkeurig vertaald in de broncode (更 に 向 こ う へ = verder voorbij).
  • Bedankt voor de info guildsbounty en @JAB ook. Het kwam niet eens bij me op dat " Plus Ultra " was iets anders dan moderne Engelse woorden. Nou, ik ' weet het niet zeker ultra is een woord op zich, maar een algemeen voorvoegsel (ultrasoon, ultramarijn, enz.). Dan pakken we tegenwoordig vaak het voorvoegsel om woorden te benadrukken; ook al is het resultaat geen echt woord, de betekenis wordt begrepen (ultra-groot , ultra-sexy, etc.). Ik voel me onwetend dat ik me niet realiseer dat " Plus Ultra " het nationale motto van Spanje is. Misschien heb het net gemist in mijn 4 jaar durende Spaanse lessen.
  • Ik vond deze verbinding met " plus ultra ", wanneer het dollarteken opzoeken. en.wikipedia.org/wiki/Dollar_sign

Antwoord

Zelfs in het Japans zeggen ze” Plus Ultra! “. Het is meer een verwijzing naar de tijd dat All Might veel mensen heeft gered ondanks dat hij moe was, terwijl hij een glimlach op zijn gezicht had, omdat hij altijd zijn grenzen overschrijdt. Plus Ultra is (voor zover ik concludeerde uit seizoen 1) wanneer hij iets doet met al zijn kracht en meer. Als hij alles geeft om iets te doen en nog een beetje meer is als hij het roept. Zijn grenzen overschrijden. De anderen pasten zich eraan aan als hun favoriete slogan van hun almachtige held. Daarom roepen ze het ook altijd. Het herinnert hen aan All Might en geeft hen de moed om vooruit te gaan of net dat beetje extra te geven dat nodig is. Maar ja, aan het einde van de aflevering kan het worden vergeleken met het gedrag van fanboy / fangirl.

Antwoord

Het betekent “Boven en Voorbij! ” dat is het motto van All Might en zijn ideale visie voor alle helden om naar te streven.

Ook klinken de Engelse woorden “plus” en “ultra” al best gaaf voor het Japanse publiek, en als je ze combineert is dubbele problemen 🙂

Antwoord

Zoals anderen al hebben gezegd, heeft de zin betrekking op het geven ervan meer dan je meest, in plaats van alleen “meer kracht”.

Dit wordt gepersonifieerd in het gevecht van All Might met Nomu, aangezien Deku opmerkt dat elk van All Mights slagen meer dan 100% van wat hij kan geven.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *