Heel wat treinstations hebben “Shin” in hun naam, dan de naam van de stad. Bijvoorbeeld Shin-Osaka, Shin-Sapporo, Shin-Kobe.
Wat betekent het en geeft het aan dat het station bedoeld is voor shinkansen (wat in het Japans Nieuwe hoofdlijn betekent), Japanse opsommingsteken treinen?
Reacties
- Opmerking: de kanji voor " shin " is 新, wat betekent " nieuw ". De rest zou je hieruit moeten kunnen afleiden.
Antwoord
Wat meestal gebeurt, is dat er oorspronkelijk is een station met de naam X (al dan niet genoemd naar de stad waar het zich bevindt). Op een gegeven moment wordt besloten dat het gebied een nieuw station nodig heeft, en dat het nieuwe station gewoon “Shin-X” zal heten, wat moet worden opgevat als “de nieuwe X”.
Soms reden waarom een nieuw station nodig is, is dat een nieuwe Shinkansen-lijn naar het gebied is gepland en er wordt vastgesteld dat het bestaande station niet geschikt is om dit te huisvesten. Dit gebeurde bijvoorbeeld in Shin-Osaka: in het gebied rond het station van Osaka was niet genoeg ruimte voor de nodige ontwikkelingen.
Er kunnen echter nog vele andere redenen zijn waarom een nieuw station nodig is. In het geval van Shin-Sapporo zou het een nieuwe stedelijke ontwikkeling dienen (die overigens ook Shin-Sapporo werd genoemd). Een interessante is Shin-Rifu (in de stad Rifu, in de buurt van Sendai), die werd opgericht toen de Tohoku Shinkansen begon te werken, niet omdat de Shinkansen daadwerkelijk naar dit station gaat, maar om werknemers en bezoekers van het naburige Shinkansen-emplacement te huisvesten. De Japanse Wikipedia-pagina van een station heeft meestal een sectie Geschiedenis waar wat achtergrondinformatie over de vestiging wordt gegeven.
En soms is Shin slechts een deel van de werkelijke naam van het station, zoals bij Shintoku station (in Shintoku-stad, Hokkaido).
Opmerkingen
- Kanttekeningen: niet alle Japanse woorden of delen van woorden worden uitgesproken " shin " mean " nieuw ", (bijv. " vier " is een andere mogelijkheid) maar in het geval van " Shinkansen " het doet betekent ook " nieuw ", zoals in (ongeveer) " nieuwe typelijn ".
- @ToddWilcox " Vier " is geen mogelijkheid. Zoiets als " deep " zou zijn.
- In feite zijn er maar dertien stations waarvan de naam begint met " Shin " maar niet met het teken 新 (versus 201 die beginnen met 新 uitgesproken als " shin "). Overigens begint geen van hen met 深, de meest voorkomende is 神 (zes) gevolgd door 心 en 森 (elk twee), en 鍼, 宍 en 信 (elk één).
- @ToddWilcox specifiek shinkansen betekent ' nieuwe trunk lijn ', wat de status weergeeft van een backbone-netwerk voor personenvervoer.
Antwoord
Als je de Wikipedia-artikelen over de stations en de Shinkansen leest, zul je leren dat “shin” betekent nieuw. Stations met “shin” in hun naam kunnen Shinkansen-stations zijn, zoals bij Shin-Osaka, of niet, zoals bij Shin-Sapporo.
Opmerkingen
- En omgekeerd, sommige " nieuwe " Shinkansen-stations worden niet voorafgegaan door Shin, zoals Kagoshima- Chuo, Shiroishi-Zao, of recenter Okutsugaru-Imabetsu.
- Het ' heeft niets met elkaar te maken. Shin-Osaka is eigenlijk een nieuwer deel van de stad, en ze hebben daar toevallig een station.
- @SimonRichter Shin-Osaka is niet nieuw, want het was in het nieuwe deel van de stad dat toevallig een station. " Osaka ' s " hoofdstation (in het Umeda-gebied) was de belangrijkste intercity station vóór 1964. Shin-Osaka werd zo genoemd omdat het het nieuwe hoofdintercitystation was voor langeafstandsreizen. Het was waarschijnlijk gemakkelijker dan te proberen hogesnelheidssporen te integreren in het bestaande station in Umeda-gebied. Onthoud ook dat Shinkansen normaalspoor is, terwijl veel sporen smal zijn, wat betekende dat de meeste stations en sporen niet ' konden integreren in bestaande systemen.
- @fkraiem In feite Kagoshima Chuo (centraal) was vroeger Nishi (west) Kagoshima." Station Kagoshima " was een kleiner station in het oude centrum van de stad. Nishi Kagoshima was eeuwenlang het de facto hoofdstation, maar de komst van de shinkansen en de nieuwe naam van de Chuo bevestigden dat.