Wat betekent “ vervelen ”?

Ik vond de volgende zin in de New York Times van vandaag.

Inactiviteit en vertragingen door New York terwijl de storm dreigde. De beslissing van de stad om geen noodsituatie in de sneeuw af te kondigen, zorgt ervoor dat transitambtenaren vertraging hebben bij het inroepen van een volledig noodplan en een schijnbaar laat bod om hulp kan gezichtscontrole.

Wat betekent de “storm daalde”? Betekent dit dat de “storm werd neergeduwd”? Leer het me alstublieft.

Reacties

  • Wat de huidige antwoorden proberen te zeggen is dat vervelen hier wordt gebruikt als de verleden tijd van het werkwoord beer . Het is niet het werkwoord dat ergens in boren betekent. " iets neerleggen " betekent bereid je voor om het aan te vallen (襲 う).

Antwoord

TheFreeDictionary definieert het als:

Om verder te gaan op een dreigende manier: Het schip daalde neer op onze kano.

Er zijn veel andere betekenissen van de uitdrukking, zoals die gegeven door Hellion, maar dit is degene waarvan ik denk dat het bedoeld was.

Reacties

  • Hellion en mmyers. Heel erg bedankt voor je input. Het was moeilijk voor een buitenlandse, Engelse leerling om de exacte betekenis van de uitdrukking als deze te begrijpen. Ik kon het relevante antwoord uit conventionele Engels-Japanse woordenboeken niet vinden. Deze site is erg nuttig.

Answer

Volgens dictionary.com , betekent” naar beneden “in nautische zin” naderen vanuit loefrichting “, wat volkomen logisch is wanneer toegepast op een storm. Andere toepassingen zijn onder meer onder druk zetten of verzwaren en harder streven of je inspanningen intensiveren, die beide ook enigszins kunnen worden toegepast op een storm: hij naderde, de effecten drukten op de stad (waardoor er stroomstoringen , vertragingen, ongevallen, enzovoort) en de effecten ervan werden sterker naarmate het dichterbij kwam.

(Bewerken: zoals MMyers ook opmerkt, “afzweren op (iets)” heeft over het algemeen de betekenis van naderen op een bedreigende manier , wat hier ook heel toepasselijk is.)

In een notendop, de openingszin van de NYTimes impliceert dus dat ambtenaren de storm konden zien aankomen, wisten dat het erg zou worden , en deden niet genoeg of handelden niet snel genoeg in wat ze eraan deden.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *