Andere vragen op deze site hebben aangetoond dat vriendelijk kan worden gebruikt als een soort alstublieft . Dit gebruik was in mijn gedachten toen iemand tegen me zei: “Dank u wel”, maar “dank u wel” heeft geen zin. Het klinkt echter onwaarschijnlijk om iemands eigen dank als vriendelijk te karakteriseren. Het daadwerkelijke gebruik lijkt de zesde definitie te zijn door Dictionary.com :
vriendelijk
6. hartelijk of hartelijk: Wij danken u vriendelijk.
Ik heb echter nog steeds vragen. Wordt dit gebruik van vriendelijk alleen gebruikt met bedankt ? Hoe kwam dit gebruik tot stand?
Opmerkingen
- Het is een bijwoord dat ” op een vriendelijke manier betekent , ” de eerste betekenis van het woord. Als zodanig vraagt het iemand vriendelijk te zijn en iets te doen. Vergelijkbaar met ” Wees lief en haal een biertje voor me uit de koelkast. ” Ook als zodanig is het ‘ s vrijwel algemene referentie.
- Maar vriendelijk bedankt wordt gezegd nadat de gunst is verleend. Waarom zou je ze vragen weer aardig te zijn? Ik ‘ heb altijd gehoord dat vriendelijk bedankt werd gebruikt als vervanging voor bedankt .
- Vriendelijk dank is een van die uitdrukkingen die ik associeer met correspondentie van mensen in Zuid- en Zuidoost-Azië – gebieden waar hun correct Brits Engels werd geleerd vanwege hun koloniale geschiedenis, maar de uitdrukkingen zijn ‘ wordt zelfs niet meer gebruikt door Britse mensen.
- Ik ‘ reageer alleen maar op je vermoeden over de betekenis. Het is duidelijk dat het woord verschillende betekenissen kan hebben voor verschillende situaties. Waarom is het moeilijk te accepteren dat je iemand vriendelijk kunt bedanken voor een gunst, maar iemand anders vriendelijk kunt vragen om iets te doen?
- @Robusto: There ‘ is een veelbetekenende verschil daar. De persoon die het bedankje doet, is niet ‘ t op een genereuze en toegeeflijke manier – wat de meer normale betekenis is van ” vriendelijk “, en degene die wordt gebruikt wanneer je iemand vraagt om ” iets te doen ” voor jou.
Antwoord
Waar ik woon (SE USA), vriendelijk wordt nog steeds veel gebruikt, maar vooral als een manier om beleefdheid te overdrijven, soms met een tong in de mond. Het woord betekent niet letterlijk hetzelfde in vriendelijk bedankt als in zou u vriendelijk? , maar in beide gevallen heeft het de connotatie dat het zo beleefd is dat het klinkt een beetje raar, waardoor het weer beleefd is. Ik realiseer me dat dit helemaal nergens op slaat, maar ik veronderstel dat het “iets zuidelijker is en vraag u vriendelijk om hiermee rekening te houden.
Opmerkingen
- Ik ben het ermee eens. Vriendelijk dank is absoluut een southernisme in mijn gedachten, en een wordt vaker spottend gebruikt dan niet.
Antwoord
Het gebruik bestaat al een hele tijd, maar het is de afgelopen eeuw aan het afnemen . Velen vinden het vandaag misschien gedateerd of zelfs archaïsch. Zoals OP heeft opgemerkt, heeft het woord vriendelijk in “Dank je wel” de betekenis van ” met goede wil en enthousiasme; heel erg “, dat vandaag bijna is verdwenen buiten een paar standaardzinnen uit.
Bijvoorbeeld Hij omhelsde hem vriendelijk , is een oud citaat dat IMHO die betekenis heeft. En Wilkie Collins in The Woman in White (1861) heeft “[zijn lordship] was zeer benieuwd wat er van haar was geworden “, dat ik meer als ” zeer “ lees dan als ” genereus “. In het moderne spraakgebruik is het enige andere overgebleven gebruik met deze betekenis dat ik kan bedenken in constructies zoals “Ik vond het niet vriendelijk om genegeerd te worden” , waar het in het negatief staat.
Maar u zou (ten onrechte, IMHO) het kunnen parseren als “Ik dank u, vriendelijke meneer” , zodat “vriendelijk” de persoon die wordt bedankt wijzigt (omdat hij vriendelijk is geweest voor jij ). Ik zou dit idee niet al te sterk promoten, maar als een subtekst zou het kunnen helpen om het gebruik te behouden. Sommige opmerkingen bij de vraag suggereren zeker dat deze interpretatie op zijn minst bij mensen opkomt, hoewel ik niet denk dat het centraal staat aan de geschiedenis van het gebruik.
Reacties
- Gebruik niet ‘ als je de komma na vriendelijk in plaats van ervoor?
- @Robusto: Absoluut niet! Het hele punt van mijn voorbeeld is dat de normale vorm ” Ik dank u vriendelijk, meneer ” . Ik heb de komma verplaatst om te laten zien hoe een alternatieve parsing ” meneer ” de ” kan maken vriendelijk ” een. Waar u het mee eens moet zijn, aangezien ‘ is wat er in uw voorbeeld gebeurt ‘ ” Zou je vriendelijk willen … ” in de vraagcommentaar.
- Nou, alles wat ik kan zeggen is dat het heel vreemd klinkt om dat in direct adres te gebruiken. Iemand ” een vriendelijke man bellen ” is één ding; hem aanspreken met ” vriendelijke meneer ” is weer iets heel anders.
- Het was jij die ” vriendelijk ” heeft gehecht aan de persoon die in de eerste plaats de gunst zal (of heeft gedaan). Ik zei dat ik dat niet sterk onderschrijf ‘ – ik heb het gewoon naar voren gebracht als iets dat van invloed zou kunnen zijn geweest op de beslissing van sommige mensen ‘ s te behouden het gebruik leefde, en je voelde duidelijk dat iets op dat gebied relevant was. Houd er rekening mee dat dit gebruik gedateerd en formeel is en deel uitmaakt van de gevestigde ” ingestelde frasering “. Het ‘ is geworteld in pre-Victoriaanse stijl, dus het zou nauwelijks verrassend zijn als mijn voorbeeld je vandaag vreemd in de oren klinkt – al deze gebruiken klinken natuurlijk vreemd in de oren voor OP, en daarom ‘ s vraagt waarom we ze zeggen.
- Ik heb het bijgevoegd? U ‘ bent degene die ” heeft geschreven. Ik dank u, vriendelijke meneer. ”
Antwoord
“Vriendelijk bedankt” is een zeer warme, bescheiden en waarderende vorm van dank. Het is misschien overdreven, maar als dat zo is, is het op dezelfde manier als ‘heel erg bedankt! Zoals @JeffSahol opmerkte, komt het vrij vaak voor in het zuiden van de VS, en ik heb er een bijzondere associatie mee dat het gezegd wordt door artiesten die hun applaudisserende publiek bedanken.
Reacties
- De ‘ bedankt een miljoen ‘ vergelijking is goed. ‘ bedankt 🙂 ‘ was niet ‘ t rond toen (en isn ‘ t gemakkelijk in een verduisterde kamer in spraak te brengen).
Answer
“Als u” mij alstublieft een kans geeft om het uit te leggen “lijkt de essentie te vatten van het gebruik dat u in gedachten heeft. Het heeft een beetje attitude. De specifieke edelsteen die je noemt, die altijd zo zuidelijk klinkt, wordt zowel onschadelijk als niet gebruikt, maar meer in het algemeen het laatste, maar wanneer het eerste meer een bewering vertegenwoordigt dan een uitdrukking van dank. In dat geval is het een manier om [tegen de persoon die wordt bedankt] te zeggen dat ze op het punt staan zich te gedragen op een manier die verwerpelijk is, en als zodanig is het echt een vorm van “. In zijn agressievere vorm wordt het weergegeven met “Ik zal u vriendelijk bedanken …” en vervolgens, natuurlijk, afgemaakt met datgene waartegen bezwaar wordt gemaakt. En helemaal voorbijgegaan, zal het zeker iets opleveren dat lijkt op Herman De nu beroemde bewering van Kaïn, “Excuseer me!”, Werd geplaagd door de pers van journalisten.
[En dan, de volgende dag]
Om correct te reageren op de opmerkingen van de auteur van de vraag:
rekening houdend met de context waarin ik “dit altijd heb gehoord, als u” mij vriendelijk een kans wilt geven om uit te leggen niet de essentie van hartelijk dank vat. “precies op het punt zich te gedragen op een manier die” aanstootgevend “is, heeft helemaal geen betrekking op hartelijk dank ; het is een heel ander sentiment. Ik heb altijd vriendelijk bedankt gehoord als vervanging voor bedankt nadat iemand een gunst heeft bewezen. – Daniel δ
Volledig in overeenstemming met de gebruiksvoorwaarden hier, breng ik, net als jij, Daniel δ, alleen mijn ervaring over wat betreft het onderwerp dat je hebt geïntroduceerd. Dus hoewel er van mijn kant geen veronderstelling is dat mijn ervaring zal overeenkomen met die van elke andere partij, en dat ook niet zou moeten zijn, zou ik ook verwachten dat je in staat bent om deze interacties te benaderen, wetende dat de ervaring van anderen soms in strijd zal zijn met die van jou. . Ik kan jouw ervaring niet verklaren, noch jij de mijne. Dus wat zeg je eigenlijk? Suggereert u dat de dingen die ik heb geschetst geen dingen zijn die gebaseerd zijn op persoonlijke ervaring? Dat kan niet erg productief zijn.
Je zei, Daniel δ, dat vanuit jouw perspectief de gerapporteerde parallel tussen het woord vriendelijk en het woord alstublieft “geen zin heeft” binnen , dat wil zeggen, de specifieke zin die u hebt geïntroduceerd. Ik heb u mijn ervaring aangeboden over hoe het woord vriendelijk wordt gebruikt in, let wel, een poging om u op transparante wijze te goeder trouw te proberen om u een duidelijk middel te verschaffen om te begrijpen dat het inderdaad is bedoeld om alstublieft te betekenen in een soort van gekwalificeerde zin. De clausule waarmee ik begon: “Als u me vriendelijk een kans wilt geven om het uit te leggen”, is vrijwel niet te onderscheiden van de alternatieve clausule “Als u alstublieft geeft mij een kans om uit te leggen ”. (U lijkt te zeggen dat u dat niet ziet.) Bovendien heb ik nooit gezegd dat het de essentie van “vriendelijk dank” vastlegde, zoals uw bewering hier is. Maar ik wel zei dat het “de essentie van het gebruik dat je in gedachten hebt lijkt te vatten”, namelijk de parallel tussen het woord vriendelijk en het woord alstublieft . Als je gewoon de volgende extractie uit je eigen oorspronkelijke zoekopdracht overweegt: “… dat vriendelijk kan worden gebruikt als een soort alstublieft . Dit gebruik was in mijn gedachten toen …, “het lijdt geen twijfel dat ik rechtstreeks sprak tot wat u centraal vond in uw vraag.
En tot slot, door te zeggen van van meet af aan dat u de legitimiteit van het vervangen van alstublieft voor vriendelijk niet helemaal kon bevatten in de zin “vriendelijk bedankt”, met enige redelijke maatregel stelde u dat uw ervaring van het gebruik van de term moet u nog de middelen bieden om die kloof te overbruggen. Dus door de vraag te stellen die u stelde, bood u een stilzwijgende erkenning aan dat anderen noodzakelijkerwijs / waarschijnlijk / mogelijk hadden ervaren het gebruik van die zin op een manier die doet overbrugt die kloof. Mijn ervaring valt zeker binnen die categorie, zoals gerapporteerd. U hebt gereageerd door te zeggen dat, nou, de uwe niet. Dat wisten we al? We geloofden je vanaf de deur? WTH?
Wat mij betreft, moet ik toegeven dat er ruimte is die verwarring mogelijk maakt door een bepaald aspect van mijn bijdrage. o in en ruim dat op. De combinatie
“en, wanneer dit laatste, vertegenwoordigt …”
moet lezen
“… maar, wanneer de eerste staat voor …”,
omdat vanaf dat moment mijn focus ligt op dat van [wat ik vind] het onschadelijke gebruik van het “dank u wel vriendelijk” in plaats van het meer algemene gebruik. Uw aandacht voor dat falen zou van enige waarde zijn geweest. Maar letterlijk geen enkel deel van uw commentaar draagt iets bij dat nuttig of gepast is.
Als ik u incidenteel ergens langs de lijn beledigd heb, weet ik het niet en was ik ook niet van plan dit te doen dus.
Reacties
- Het hoeft ‘ t niet snarky te zijn, ook al is het ‘ s soms vaak op die manier.
- Rekening houdend met de context waarin ik ‘ dit altijd heb gehoord, als je ‘ me vriendelijk een kans geeft om uit te leggen niet de essentie van dank je wel vat. Bovendien ” precies op het punt zich te gedragen op een manier die ‘ aanstootgevend is ” heeft helemaal geen betrekking op vriendelijk bedankt ; het ‘ is een heel ander gevoel. Ik ‘ heb altijd vriendelijk bedankt gehoord als vervanging voor dankjewel nadat iemand een gunst heeft bewezen.
- @Robusto – om eerlijk te zijn, wat ik hoop dat u van plan bent, is de relevante constructie die ik heb gegeven “wordt gebruikt op een manier die zowel onschadelijk is als niet”, is expliciet synoniem met de constructie u op voorwaarde dat “Het is id = “a7fb4bf999”>
t moet snarky zijn “, terwijl de eerstvolgende constructie die ik leverde” maar meer in het algemeen de laatste “op zijn minst losjes synoniem lijkt (wie kan het echt vertellen?) met uw volgende constructie “ook al is het vaak soms zo”, (… aangezien de combinatie vaak soms geen natuurlijke betekeniskracht met zich meebrengt); hoe vreemd om mijn ervaring als verwerpelijk te vinden door iemand die het deelt.