Wat is ' is de oorsprong van de sarcastische zin “ big whoop ”?

Ik gebruikte vandaag “big whoop” en realiseerde me dat hoewel ik weet hoe ik het moet gebruiken, ik geen idee heb wat het letterlijk betekent. Als ik ernaar kijk, is het erg verwant aan de sarcastische zin “big deal”, maar ik kan “niet veel vinden over de oorsprong.

The Oxford Dictionary zegt dat “big whoop” is ontstaan in de jaren 80, terwijl de vermelding op “big deal” zegt dat het afkomstig was uit “Begin 20e eeuw; vroegste gebruik gevonden in Frank Norris (1870-1902) “maar geeft niets over hoe het is ontstaan.

Ik heb geprobeerd beide termen op te zoeken op Dictionary.com, maar” big whoop ” wordt niet gevonden terwijl voor “big deal het zegt dat het waarschijnlijk eerst op een sarcastische manier in poker of zakelijk is ontstaan om te beschrijven hoe relatief onbelangrijk een bepaalde deal was. Dat is logisch voor mij.

Maar hoe kwam het dat “big whoop” hetzelfde betekende?

Reacties

  • Vergelijkbare vraag over whoop (ty), maar niet een dupe: english.stackexchange.com/questions/215996/…
  • Duh !! Een reactie op bijvoorbeeld opgewonden te horen krijgen dat de lucht blauw is, zou zijn: ” Whoopee! “, maar met een totaal gebrek aan opwinding of emotie. ” A ” big whoop ” is gewoon nog meer ” whoopee ” dan ” whoopee “.
  • Gewoon een verkorte vorm van [big] whoopidee doo?

Answer

Ik stel voor dat ” no big whoop ” ( en de sarcastische ” big whoop ” ) is een mash-up afgeleid van ” het kan me niet schelen / geven ” (die dateert uit minstens 1904) en ” no big deal ” (die het OP heeft onderzocht en in de vraag genoemd).

De zin een whoop en een holler betekende een korte afstand (dwz iets met weinig consequenties.) Dus geen grote whoop betekent letterlijk ” Dat heeft weinig consequenties. ”

Zie de OED-vermelding 1c voor whoop hieronder:

c. Slang-zinnen (orig. En voornamelijk VS): een whoop en een holler (en varr.): Een korte afstand; het kan me niks schelen (en varr.): het kan me niks schelen; onverschillig te zijn.

1815 Scott Let. 19 januari (1933) IV. 13 We zijn veel dichter bij buren en binnen een whoop en een holle .

1904 Baltimore American 30 aug 6 Het stemgerechtigde publiek als geheel maakt zich geen zorgen over de vraag.

1936 EB White Let. 24 dec. (1976) 145 Ik geef geen gier over waardigheid.

” Geef een kreet ” en ”

was vroeger veel populairder en nu in de afgelopen decennia ” big whoop ” is geslaagd volgens Google Ngram .

voer hier de beschrijving van de afbeelding in

BEWERK: Is het juist om de oorsprong van ” big whoop ” als een sarcastische variant van ” whoopee ” (zie Josh s antwoord)? Het lijkt mij dat de volgende ngram het bewijs is dat het van ” is om er niet om te geven ” in plaats van ” whoopee “. Ik “zou geïnteresseerd zijn in de mening van de rest van de gemeenschap.

voer hier een afbeeldingbeschrijving in

Reacties

  • Zeer interessant, ik had geen idee van deze definitie van ” ooh en schreeuwen ” bestond
  • Ook van Online woordenboek voor etymologie
  • Whoopee is uit 1845: merriam-webster.com / dictionary / whoopee
  • @Josh, waar, maar ” om een whoop te geven ” of ” om er maar om te geven dat ” in algemeen populair gebruik vóór whoopee was werd populair. En aangezien ” big whoop ” en ” don ‘ het kan me niet schelen ” zijn zo vergelijkbaar in betekenis, mijn logica zegt me dat ” big whoop ” is niet afgeleid van ” whoopee “. Anders zou de zin ‘ t de zin ” big whoopee! “?
  • @Josh, plus, ” een whoop en een holler / hollow ” dateert uit 1815 . Zie de logica in mijn antwoord voor het verband tussen die straattaal en ” big whoop “.

Antwoord

Het volgende bericht van Quora suggereert dat in dit geval groot , verwijst naar een sarcastische toon. Whoop die wordt gebruikt als uitdrukking van opwinding is waarschijnlijk afgeleid van de eerdere whoopee met dezelfde betekenis:

Een “whoop” is een schreeuw om opwinding, plezier of feest. Het woord wordt meestal als volgt dubbel gebruikt:

voer afbeelding in beschrijving hier

Wanneer iemand echter “big whoop” zegt, zou die persoon het sarcastisch gebruiken. Het wordt op dezelfde manier gebruikt als “big deal”, dat een gelijkende betekenis heeft als “so what” om iets af te blazen.

———

  • “Ik heb eindelijk level 10 bereikt op Pokémon Go”

  • “Oh big ooh, dat heb ik 2 weken geleden gedaan ”

Van de Grammatica :

  • Een kreet is een kreet van opgetogenheid, een oorlogskreet, de gierende kreet van een vogel of een hard hoestgeluid. Het woord werkt ook als een werkwoord om een gierend geluid te maken. Sommigen spreken het woord uit met een h-klank en andere met aw-klank.

  • Whoop wordt conventioneel in de sarcastische feestelijk tussenwerpsel whoop-de-doo , evenals in de al even sarcastische uitdrukking big whoop , wat de hetzelfde als de sarcastische big deal. Het wordt ook gebruikt in en , wat betekent dat je een vreugdevolle viering wilt hebben.

Reacties

  • Ik denk letterlijk ” (big) whoop ” in plaats van een grote whoop te huilen; is hetzelfde als letterlijk ” lol ” zeggen in plaats van hardop te lachen.

Antwoord

Enkele van de vroegste verwijzingen naar het woord ” whoop , ” en wat ik zou beweren zijn de relevante verwijzingen naar ” big whoop, ” waren helaas racistische verwijzingen naar Indiaanse oorlogskreten. Verwijzingen naar ” war whoops ” en ” woeste oeps ” zijn niet moeilijk te vinden in 19e-eeuwse kranten in de Verenigde Staten en eerder. In nationalistische blanke sentimenten kwam het idee van een ” big whoop ” daarom uit op ” een grote kreet, ” of een grote deal gemaakt van iets, dat meestal werd bespot.

OED bevestigt deze invalshoek op de term ” whoop “:

een. Een daad van gierend; een kreet van ‘whoop!’, of een schreeuw of roep die hierop lijkt; spec. zoals gebruikt bij de jacht, in het bijzonder. bij de dood van het spel, of door N. American Indianen, etc. als signaal of oorlogskreet (zie ook war-whoop n.); af en toe het gekrijs van een uil.

Vroege krantenverwijzingen naar een ” big whoop ” deze bespottende bedoeling uitdrukken. Eerst een kopfoto, dan een fragment uit een artikel in dezelfde print.

voer hier de beschrijving van de afbeelding in

Een grote strijd tussen de kraaien en Sioux.

Een bende van 1.000 indianen – van Whoop-Up Land .

Een feestje van de zes mannen zijn gisteren op deze plaats aangekomen vanuit Fort Benton, waardoor de tocht in kanos in tien dagen is gemaakt. De eenvoudige aankondiging van een dergelijke exploit geeft de algemene lezer maar weinig idee van wat de reis werkelijk is. De afstand is ongeveer 1200 mijl, door een ononderbroken wild en vijandig land, en de weg is van het begin tot het einde door gevaren omgeven. Net voordat de partij Benton verliet, werd er nieuws naar dat fort gebracht dat de Britse troepen de ” Whoop-up ” land, en dat probleem met de Amerikaanse vallenzetters daar dreigde.


” Terre Haute, Indiana, heeft een nieuwe krant, die door drie vrouwen moet worden bewerkt. ” Dat wordt de krant voor nieuws . Drie vrouwen in één heiligdom! Onze ” duivel ” zegt dat hij “daar graag zou willen zijn, gewoon om één grote te verhogen whoop .


In de jaren 1880 lijkt de term ” Big whoop ” ingeburgerd te zijn als een sarcastische term die ” een groot probleem van iets betekent, ” meestal op een hopeloze manier.

Hij regelde wie van tevoren genomineerd moest worden, gaf zijn ticket aan kolonel Johnson om te worden voorgedragen door de Assistant Republican Association, had de gerechtelijke conventies om die nominaties goed te keuren, en liet vervolgens de Republikeinse Staatsconventie om ze allemaal te onderschrijven in een grote whoop . Nu is dat soort procedure het bewijs van een machine.

De term die ” betekent ” op een sarcastische of spottende manier, zo snel en met zon kracht betrapt dat de meeste gebruikers van de uitdrukking tegenwoordig weinig besef hebben van de oorsprong ervan. Tegenwoordig betekent ” big whoop, ” zoals de andere antwoorden en het oorspronkelijke bericht aangeven, gewoon ” big deal, ” sarcastisch.

Reacties

  • Je antwoord (hoewel weliswaar goed) researched) houdt geen ‘ rekening met de zeer vroege (1815) slanguitdrukking ” een whoop en een holler / hollow ” betekent ” een zeer korte afstand ” en de afgeleide idiomen ” don ‘ geven / schelen niet ” betekenis iets griezelig vergelijkbaar met ” no big whoop “.
  • @ thomj1332 Het gebruik van ” whoop ” in verwijzing naar Indiaanse oorlogskreet dateert van vóór dat gebruik, hoewel je corrigeren dat ik ‘ mijn onderzoek niet op zulke vroege data heb gericht. Zie het OED-citaat: 1675 in I. Mather K. Philip ‘ s War (1862) 246 Ze betekenden hun gevoel voor zijn benadering door hun kreet of wachtwoorden. De tekst van het boek is hier te vinden: books.google.co.in/…
  • Interessant. Zo was het afleidingspad .. 1) whoop = cry of excitement – > direct naar 2) ” no big whoop ” = geen grote kreet van opwinding. Of, wat ik heb voorgesteld (per OED) …1) whoop = schreeuw van opwinding – > 2) een whoop en een holler = een korte afstand – > 3) don ‘ het kan me niet schelen = don ‘ het kan me zelfs maar een klein bedrag schelen – > 4) whoop = geen grote zaak
  • @ thomj1332 mijn interpretatie zou zijn 1) whoop = schreeuw van opwinding – > 2) whoop = ” Indiase oorlogskreet ” – > 3) ” big whoop ” = grote Indiase oorlogskreet – > ” big whoop ” = bespotting van dergelijke opwinding / huilen. // Ik heb persoonlijk ‘ t ” met een whoop en een hollar onderzocht, ” maar Ik vermoed dat beide termen (” whoop “, ” hollar “) spotten tot op zekere hoogte met indianen. Ik heb geen ‘ bewijs van dat onvoorbereid, maar als ik historisch gebruik bekijk, zie ik vaak verwijzingen naar indianen als ik een verwijzing zie naar het woord ” whoop ” vóór 1900.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *