“Banana head” betekent een dom persoon volgens Farlex Idioms . Waar komt dit idioom vandaan?
Van Farlex:
n. een dom persoon. (Meestal verwerpelijk.) Vraag die bananenkop waarom ze in juli zon jas draagt.
Reacties
- Is dat zo? Zegt wie?
- Ik weet niet zeker of ik ' de term ooit heb gehoord, maar ik neem aan dat het een vervanging is voor iets als " mush-for-brains ".
- Ik ' heb die term niet in 60 jaren luisterplezier en als ik dat had gedaan, had ik ' gevraagd wat de spreker bedoelde. Puur in de context, " Vraag die bananenkop (alles) " suggereert dat ze een probleem heeft … maar niet wat. " Waarom ze in juli zon jas draagt " suggereert tenminste dat ze een probleem heeft, maar zeker niet wat haar probleem is … Vraag die bananenkop waarom ze in juli zon jas draagt.
- In de context is het misschien wel onherroepelijk wat het betekent, maar ik moet toegeven dat ik het onmiddellijk zou begrijpen als een informele term voor iemand die erg dolichocephalisch is.
Antwoord
Van JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994):
bananahead n. een dwaas; idioot. [Eerste twee geciteerde gebeurtenissen:] 1949 WR Burnett Asphalt Jungle 205: You … big … bananahead! 1963 EM Miller Exile to Stars 220: Maar ik zal verdoemd zijn als ik die bananenkop Blair Winsted hier.
Het epitheton komt twee keer voor in een korte tekstspanne in The Asphalt Jungle (1949) [combined snippets]:
" Heb je me niet genoeg gestoord? " riep Angela uit. " Jij grote … bananahead ! "
Terwijl ze naar een bijnaam tastte, huiverde Andrews innerlijk , het ergste verwachtend en het niet willen horen. Hij had romantische gevoelens over mooie jonge vrouwen, en deze gevoelens waren altijd verontwaardigd. Hij voelde zon duidelijke opluchting dat hij in lachen uitbarstte.
Angela sloeg de deur dicht in zijn gezicht, maar opende het in een oogwenk weer, haar woede nam aanzienlijk af Al met al was deze jonge agent een behoorlijk spektakel. Groot, vrij knap en met schouders als een voetballer. Trouwens … wie weet? Ze heeft hem misschien nodig. Maar te snel toegeven was nooit erg verstandig; dus kneep ze haar ogen weer tot spleetjes.
" Ga je gang, lach! " ze huilde. " Maar bananahead het is! … "
In deze uitwisseling lijkt het erop dat Angela de belediging ter plekke heeft verzonnen , en dat Andrews het nog nooit eerder heeft gehoord.
Een interessante alternatieve bron van de term verschijnt in de context van een reeks preventieve volksmaatregelen gemaakt door leden van een niet-geïdentificeerde cultuur, in Folk , volumes 8–9 (1966) [fragmentweergave]:
Om bananen te planten (opdat het kind bij de geboorte geen uitgestrekt hoofd heeft; dit wordt in de volksmond ook wel een " bananenkop " in het Engels).
Helaas is het gebrek aan context want dit fragment maakt het moeilijk om te beoordelen welke invloed, indien aanwezig, het fenomeen " bananenkop " kan hebben gehad op de opkomst van de beledigingsterm.
Ans wer
Van NTCs Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions , derde editie :
bananenkop n. een dom persoon. (Meestal verwerpelijk.) Kelly kan zon bananenkop zijn! Vraag die bananenkop waarom ze in juli zon jas draagt.
Volgens World Wide Words , de oorsprong van bananenkop is onbekend
Banaan heeft onder andere is gebruikt als een voor de hand liggende term voor de penis (en ook voor een dollar, om minder voor de hand liggende redenen); het was ooit een naam voor een slapstick-komiek in vaudeville, wat leidde tot die suggestieve termen topbanaan voor de act met de hoofdrol en tweede banaan voor een ondersteunende artiest of heteroman. Er is bananenolie voor onzin, flauwekul of hypocriet gepraat, een naaste verwant van appelmoes; een bananenbal is er een die ronddraait in de lucht; een bananahead is een dwaas. Deze zijn allemaal Amerikaans, zul je zien.
In een video van 5 seconden: bananenkop , zegt Marilyn Monroes “Haven” stoorde je me niet genoeg, jij grote bananenkop? “in THE ASPHALT JUNGLE (1950). Zie ook reel classics .
Er is dus informatie beschikbaar, maar ik kon de oorsprong van het idioom niet identificeren.
Reacties
- Het lijkt onwaarschijnlijk dat " joe k. silva (circa 1985) " had iets te maken met de oorsprong van de pejoratieve term. Zie bijvoorbeeld Shirley MacLaine, You Can Get There from Here (1975): " Ik speelde een nieuwsgierige, irritante, lege bananenkop , die de hele wereld rondgaat om mensen lastig te vallen. " Ik raad ten zeerste af om te vertrouwen materiaal gepost op Definithing.com.
- @SvenYargs genoteerd en bewerkt
- Je hebt een fantastische clip van wijlen Marilyn Monroe die zegt " Haven ' Heb je me al genoeg gestoord, jij grote bananenkop? " En toch noemde je 1985 het jaar waarin het werd bedacht. Waarom niet ' achterhalen wat de naam van de film is en het jaar waarin deze is gemaakt?
- @ Mari-LouA done
- Zonder wetende, had de clip je alle informatie gegeven die je nodig had.