Wat is de juiste manier om “ à ” te gebruiken? (“ a ” met aanhalingsteken achter)

Ik zou ik wil graag weten wat de beste manier is om de ” a ” met backslash te gebruiken, want ik weet nooit zeker of ik gelijk heb, wanneer ik het ga gebruiken.

Voorbeeld

” De oplossing voor het probleem deed zich voor ”

Reacties

  • N ã o moet het ” aa ” zijn met aanhalingsteken achteraan?
  • maar die é crase?
  • @JorgeB. creëert een vraag. 🙂
  • @JorgeB. De fusie ã is die van twee gelijke klinkers, waardoor de uitspraak ú verandert. è gebruikt om de taal dynamischer te maken â mica.

Antwoord

Er is een belangrijk onderscheid tussen crase en grave accent. Crase is een taalkundig fenomeen (vooral fonologisch) dat kan optreden in de volgende context: twee woorden worden op volgorde uitgesproken, zodat de laatste klank van het eerste woord gelijk is aan de eerste klank van het tweede woord en die klank is een klinker. Crase treedt op wanneer sprekers hun uitspraak terugbrengen tot slechts één lettergreep. Bijvoorbeeld:

Geel huis.

Sommige sprekers zeggen misschien zoiets als “casamarela”, terwijl anderen “a” twee keer uitspreken, waarbij de scheiding voor een korte tijd wordt afgebakend of, minder vaak, met de glottisslag [ʔ]. In het geval dat de “a” maar één keer wordt uitgesproken, wordt er gezegd dat er een ruggengraat was.

Sommige soorten ruggengraat worden echter expliciet in spelling aangegeven met het accent grave (`):

  1. In de ontmoeting tussen het voorzetsel “a” met het vrouwelijk enkelvoudig bepaald lidwoord “a”: “Ik ging naar het huis”, wat uiteindelijk wordt gespeld als “Ik ging naar het huis” .
  2. In de ontmoeting tussen het voorzetsel “a” met het voornaamwoord “dat” (en zijn variaties “dat”, “die”, “dat”): “Ik ging naar die plaats”, die wordt meestal geschreven als “Ik ging naar die plaats”.

Reacties

  • was nogal in de war om het te begrijpen, maar ik denk dat ik heb it (door é mn ã Ik weet het zeker)
  • @PauloRoberto is het probleem á in uw vraag. De twee dingen waar je het over hebt, zijn niet ã ã gerelateerd. Crase é één ding en accentueert ç ã de serieuze tegen contr ç õ aantal voorzetsels ç õ es é iets anders. Het antwoord verklaart het redelijk goed, naar mijn mening ã o.
  • @Ik denk dat ik het probleem begrijp, voor mij is het é het tegenovergestelde accent á rivier gebruikt in een: ” à ” s ó die eigenlijk é o ” aa ” kkkkkkkkkkkkkkkkkk wat een ezel
  • De bronnen die ik heb geraadpleegd, Houaiss (Lissabon, 2003) en Wikipedia é dia , n ã backclass dingen zoals de pron ú delen het gele huis alsof het gelig is; alleen samenvoegingen opnemen õ permanente klinker-id ê zoals dolor > door > pain of aa > à ;

Answer

Crase wordt gebruikt, een fenomeen aangegeven door het accent grave (`), wanneer er een fusie is tussen twee gelijke klinkers, meestal tussen het artikel a en het voorzetsel a .

Voorbeelden:

Ik ging naar de stad.

Crase treedt op.

Ik ken de stad.

Ik weet het – direct transitief werkwoord – vereist geen voorzetsel

a – article

stad – vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Er is geen crase.

Commen ts

  • If n ã ik vergis me, é ook é m correct om te zeggen ik ging naar de stad., hoewel ongebruikelijk, wat duidelijk maakt dat er een achterstand zou moeten optreden.

Antwoord

De crase of grave accent (`) duidt toevallig de versmelting aan tussen twee letters” a “die samen zouden voorkomen, meestal het voorzetsel” a “en het vrouwelijk bepaald lidwoord” a “, maar het kan ook gebeuren in het voornaamwoord” dat ” .

De eenvoudigste regel die u kunt gebruiken om te identificeren, is de volgende: als u het zelfstandig naamwoord kunt wijzigen waarnaar het vrouwelijk bepaald lidwoord verwijst naar een mannelijk zelfstandig naamwoord en de constructie “ao” verschijnt, betekent dit dat de constructie origineel heeft een achter-aanhalingsteken nodig in “à”.

Als u bijvoorbeeld niet zeker weet of er een achter-aanhalingsteken staat in

een reis naar Frankrijk.

Vervang het object door een mannelijk zelfstandig naamwoord en probeer de zin samen te stellen.

Ik ga op reis naar Marokko.

De zin roept op tot constructie de “ao” wanneer het mannelijke object wordt gebruikt, omdat de verbale uitdrukking “ik zal een reis maken” indirect transitief is, dat wil zeggen, het vereist een voorzetsel “a”. Wie op reis gaat, gaat ergens naar naar . Dus de juiste zin hierboven is “Ik ga op reis naar Frankrijk” .

Het is duidelijk dat het kennen van het gebruik van de crase-bron afhangt van het kennen van de regenereert verbaal en nominaal om ervoor te zorgen dat het voorzetsel “a” in elk geval vereist is.

In het voorbeeld dat u citeert, “afloat” is een uitdrukking, dus het is al ingewijd door het gebruik precies met deze spelling. Volgens https://www.coladaweb.com/portugues/uso-da-crase-quando-ha-ou-nao-crase wordt backslash altijd gebruikt in deze gevallen:

13) In bijwoordelijke, conjunctieve of prepositieve zinnen die uit vrouwelijke woorden bestaan:

Bijwoordelijk: haastig, s middags, s nachts, werkeloos, heimelijk, gedwongen, blindelings. Conjunctief: als verhouding, zoals. (Uitzondering: termijn.) Voorzetsels: gebrek aan, wachten op, in zicht, op de rand van.

Antwoord

Merk op dat als u het laatste deel van de zin verwijdert, u:

De oplossing voor het probleem krijgt kwam (ergens).

Dat wil zeggen, het werkwoord moet worden gevolgd door een propositie, die het verband legt met de nominale groep – in dit geval “voor niets”.

Merk op dat u ook kunt schrijven: “De oplossing voor het probleem kwam van bovenaf” of “De oplossing voor het probleem kwam uit het boek”. In het tweede geval is er een fusie tussen “from” en het lidwoord “o”, maar in het eerste is het niet nodig om dit te doen, omdat “up” niet wordt voorafgegaan door een determinant.

Dus als je de propositie “a” gebruikt en een naam die wordt voorafgegaan door een lidwoord (“o”, “a”, “os”, “as”), moet je samenvoegen (“ao”, “à” , “aos”, “ace”, respectievelijk).

Probeer bij twijfel de naam / nominale groep te scheiden, gebruik het in een andere zin, en kijk of het moet worden voorafgegaan door het artikel (“a”) of niet, om te zien of deze fusie voorkomt of u gebruikt gewoon de “a” -propositie.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *