Af en toe word ik betrapt door een spellingcontrole rond het woord asterisk .
Ik kan accepteer dat dit de juiste spelling is, maar ik hoor veel mensen het ook uitspreken als asterix .
Ligt het aan mij en dit is een geleidelijke verandering van het woord en de meeste mensen doen het of hoor ik dingen omdat ik zelf een fout maak?
Is de populariteit van Asterix de Galliër verantwoordelijk voor deze verkeerde uitspraak en spelling of is het te wijten aan natuurlijke veranderingen die plaatsvinden in welke taal dan ook?
Opmerkingen
- Zoals @Robusto zegt, betekent het sk / ks-ding het woord staat open voor verkeerde uitspraak. Asterix helpt zeker niet ‘. Ik denk dat het definitieve bewijs zou zijn als mensen hetzelfde probleem hebben met het uitspreken van Obelix (oeps, sorry, obelisk!)
- Doe zoals de INTERCAL-mensen doen, en spreek het uit ” splat “.
- IIRC, in het Frans, ” Asterix ” wordt uitgesproken als eindigend op ” reeks “. Dat zou echter niet per se belangrijk zijn voor een Engelse spreker.
- @Benjol, @Jason Plank: de fout komt ook vaak voor in het Frans, en ook voor obelisk.
- Dit is misschien niet alleen over uitspraak gaan. Ik denk dat ik mensen ken die, indien gevraagd wordt om ” de naam van het sterretje ” te spellen, ASTERI X zouden zeggen.
Answer
Jij bent het niet alleen, en het is een vrij veel voorkomende fout bij de uitspraak in veel delen van het Engels- sprekende wereld.
Hier is een interessante gebruiksnotitie over asterisk uit de New Oxford American Dictionary (2e editie op mijn computer):
Spreek dit woord niet uit | ˈastəˌriks | of | ˈastəˌrik |, zoveel velen beschouwen dergelijke uitspraken als ongeschoold.
en een verwante uitspraak uit de Oxford Woordenboeken Online :
Hoewel asterisk ziet er niet uit als een lastig woord om uit te spreken, het kan problematisch zijn. In zowel zijn enkelvoud als meervoud wordt het vaak verkeerd uitgesproken alsof het eindigt op -rix . Correct uitgesproken, het eindigt met een -risk geluid bij enkelvoud en -risicos bij meervoud
Opmerkingen
- Foneem-saltos zoals deze sk / ks zijn historisch gebruikelijk. Mijn vrouw heeft dit op de middelbare school gestudeerd en heeft opgemerkt dat in het Oudengels het groene spul op de grond ” garss ” was, en de dingen die in de lucht rondvliegen waren ” brids “.
Antwoord
Het fenomeen wordt metathese genoemd, en het is eigenlijk niet zo ongewoon in het Engels en veel andere talen. Merk op hoe je drie zegt, maar niet dertien of drieën ; je zegt in plaats daarvan dertien en derde . Dat komt omdat dertien en derde een metathese hebben ondergaan van het Oudengels þreotene en þridda .
Veel talen hebben woorden die dit fenomeen laten zien, en sommige gebruiken het als een vast onderdeel van hun grammatica (bijv. de Fur taal ). Het proces van metathese heeft ook de vorm van veel bekende woorden in de Engelse taal veranderd.
[…]
Metathese is verantwoordelijk voor de meest voorkomende soorten spraakfouten, zoals kinderen die spaghetti kopen als pasketti . De gemetathetiseerde uitspraak van vragen als bijl / ˈæks / gaat terug naar Oud Engelse dagen, toen ascian en axian / acsian beide in gebruik waren.
[…]
Het proces heeft historisch gezien veel Engelse woorden gevormd. Vogel en paard kwamen uit het Oudengels bryd en hros ; wesp en hasp werden ook geschreven wæps en hæps .
Dus om je vraag te beantwoorden, ja, dat is een natuurlijke verandering die in veel talen plaatsvindt. Wikipedia vermeldt zelfs uitdrukkelijk asterisk → asterix / ˈæstərɪks / als een voorbeeld van metathese, samen met vele andere . Het kan beginnen als een verspreking, of als opzettelijke luiheid als je wilt, maar zodra de verkeerde uitspraak voldoende is vastgesteld onder moedertaalsprekers, kun je het vanuit taalkundig oogpunt niet langer verkeerd noemen.Zoals een van onze taalkundigen het ooit elders zei: “metathese kan per ongeluk worden gedaan, maar uiteindelijk, als de alternatieve vorm in een of ander dialect wordt gevestigd, is het moeilijk te beweren dat iedereen die het doet een fout maakt. ” Nogmaals, tegenwoordig zouden niet veel mensen beweren dat dertien een spraakfout is. Of hetzelfde zal gebeuren met asteriks , is natuurlijk pure speculatie.
Opmerkingen
- Er was Ik, zeilend op de MV Hrossay, naar Hrossay, het Isle of Horses, en ik heb me nooit afgevraagd waarom het Isle of Horses zo heette.
- Crosslinking: Waarom wordt “vragen” soms uitgesproken als “aks”?
- Hoe is die laissez-faire, anarchistische filosofie zelfs maar enigszins verdedigbaar? Op basis van dat uitgangspunt is het moeilijk te beargumenteren dat het uitspreken van drop als ” lik-rish ” niet is onlogisch, niet-fonetisch en een fout? Wauw. Wat zijn de volgende ‘ s? ” Ik en hij hadden naar de winkel moeten gaan. ” wordt acceptabel in plaats van driemaal foutief?
- ” Ik en hij shoulda gingen ” werkt prima, wanneer gesproken, voor veel mensen, zoals in mijn Amerikaans-Engelse dialect (hoewel het misschien ongepast is wanneer een formeel register wordt gevraagd, zoals bij academisch schrijven). Deze kwestie heeft echter heel weinig te maken met de vraag op asterisk , behalve dat sommige van deze verschijnselen samen kunnen voorkomen in een dialect.
- @HoggyDog Dus je zou overwegen wesp , derde , dertien , paard , palaver , gesp , tot en met , en Brum (mie) / Brummagem als “onlogisch, niet-fonetisch en een fout”? Hoe is die anachronistische filosofie zelfs maar enigszins verdedigbaar? (Overigens is er niets mis met niet-fonetische uitspraken – het zijn in ieder geval fonetische uitspraken die fout zijn, zoals het uitspreken van vest , gunwale en bootsman als [ˈwεɪstkəʊt, ˈɡʌnwεɪl, ˈbəʊtswεɪn] in plaats van de meer traditionele [ˈwεskɪt, ˈɡʌnəl / ɡʌnl̩, ˈbəʊsən / bəʊsn̩].)
Antwoord
Mensen die het uitspreken asterix spreken het verkeerd uit.
Het is echter gebruikelijk in sommige delen en subculturen van de VS dat mensen om het einde -sk geluid om te keren. Dus ze zullen zeggen: “Hij heeft me een vraag gesteld” in plaats van “Hij heeft me een vraag gesteld”. Enkele jaren geleden produceerde ik een tv-spot met een bekende Afro-Amerikaanse soulzanger die de voice-over deed. Hij kon niet het woord vraagt in het script uitspreken, dus moesten we het bewerken en het woord wisselen.
Reacties
- Haha, de ax / ask is ook een klassieker in sommige andere delen van het Engels- sprekende wereld! Inderdaad, de -sk kan voor sommigen moeilijk zijn, vooral wanneer ze snel spreken of meervoudig spreken! Ooit ax gehoord in het voorbeeld: ” Ze vraagt me altijd om hulp “? 😉 Soms is het ‘ gewoon gemakkelijker om ax te zeggen dan asx !!
- @Maxpm : Eigenlijk kan ” verkeerd ” ook een bijwoord zijn, wat betekent dat ” in een ongeschikte of ongewenste manier of richting: wat doe ik fout? • met een onjuist resultaat: ze raadde het verkeerd. ”
- In feite wordt ten onrechte zelden of nooit gehoord!
- @Jimi, @Robusto werd ten onrechte beschuldigd van verkeerd gebruik 🙂
- @Jimi: ” Zoals het Oxford English Dictionary uitlegt, het werkwoord vorm gespeld als ‘ ax ‘, en betekent ‘ Om iemand op te roepen voor informatie, of een antwoord ‘, ontstond meer dan duizend jaar geleden in het Oudengels ” – Taallog
Antwoord
Het is waar dat er mensen zijn die het gevoel hebben één uitspraak is fout . Ik moet het echter niet eens zijn met de absolutistische houding van veel van de antwoorden.
In de software-engineeringkringen waar ik binnenloop, wordt elke uitspraak algemeen gehoord en beide worden als volkomen acceptabel beschouwd. Het is misschien waar dat een paar mensen in de schrijfgemeenschap er anders over denken, maar programmeurs gebruiken het woord tegenwoordig veel meer dan schrijvers / uitgevers / redacteuren. Het wordt veel gebruikt in de meeste programmeertalen voor vermenigvuldiging, aanwijzerbewerkingen en soms machtsverheffen. Dus als je het woord uitsluitend in die kringen gebruikt, is beide uitspraak algemeen aanvaard.
Misschien zullen de woordenboeken dit algemeen gebruik op een gegeven moment inhalen, of misschien zal het absolutistische standpunt uiteindelijk zegevieren. De tijd zal het leren.
Reacties
- Ja, en ik wed dat je energietechnici kunt vinden die zeggen ” nucular ” ook. Maakt het echter niet ‘ goed. Als een andere softwareman, vermoed ik dat je ‘ tact verwart met acceptatie.