Wat is de juiste uitspraak van “ bokeh ”?

Ik “heb veel moeite gehad om uit te zoeken hoe” bokeh “moet worden uitgesproken.

Grappig genoeg heb ik tot nu toe niet in staat geweest om een van de kleine handjevol fotograafvrienden te krijgen die ik ooit hardop moet zeggen, ondanks het opzetten van een aantal inleidingen zoals “hoe krijg ik die mooie onscherpe achtergrond … hoe” heet dat ook alweer? “

Dus ja, alsjeblieft, vertel het me! Ik klink al genoeg als een spud als ik” jargon probeer te praten met fotografen zonder een dikke “bock-ee” te laten vallen in het midden van een anderszins ernstige zin.

Bedankt!

Reacties

Antwoord

Het definitieve antwoord voor het woord in het Engels is het artikel van Mike Johnston” s artikel over het onderwerp op Luminous Landscape . Mike zegt “it wordt correct uitgesproken met bo zoals in bone en ke als in Kenneth, met evenveel nadruk op beide lettergrepen. “

Ik zeg” definitief “omdat Mike de verantwoordelijke is voor de h aan het einde van het woord in het Engels – hij dacht dat het de meest flagrante verkeerde uitspraak zou afweren door het woord te rijmen met poke – en hij hoopte dat het toke en rook-grappen zou afweren. I Ik ben er niet zo zeker van of dit werkte voor de uitspraak (anders zouden we deze vraag niet hebben), maar ik denk dat ik dankbaar ben voor de verminderde punning.

Als dat niet definitief genoeg voor je is, “sa geweldige video van Photo Gear News waar ze voor het eerst tientallen mensen aantreffen op een camerashow die het in totaal zeggen verschillende manieren, en zoek dan een Japans sprekende camera-expert, Ryu Nagase, Product Management Director van Consumer Imaging Group. Hij zegt eigenlijk precies zoals Mike beschrijft. (Als je “ongeduldig bent, ga dan rechts naar seconde 99 .)

Antwoord

IPA / bɒkɛ /

Bron: Wiktionary


Het is vermeldenswaard dat Wiktionary-verwijzingen Luminous Landscape -artikelen en de andere (die betrekking heeft op uitspraak) wordt al behandeld in mattdm “s antwoord.


Een korte IPA-gids voor de relevante geluiden ( is ook te vinden op de genoemde IPA Wikipedia-pagina ):

 b buy, cab ɒ lot, pod, song, doll k chi, sky, crack ɛ dress, bed, fell, men 

Antwoord

Ik kwam net deze vraag tegen en kon het niet laten om mijn twee cent toe te voegen. Het juiste antwoord is ergens tussen de antwoorden van @mattdm en @andrew.

Japans heeft slechts vijf klinkers (exclusief tweeklanken) die altijd hetzelfde zijn, ongeacht de bijbehorende medeklinkers. Dit zijn: a (zoals de “a” in “bal”), i (zoals de Franse letter “i”), u (zoals de Franse letter “u”), o (zoals de Engelse letter “o”), en “e”, dat wordt uitgesproken tussen de eerste “e” in Kenneth en de “ay” in “okay”.

Om een lang verhaal kort te maken, “bokeh” heeft twee lettergrepen. De eerste is als “ Bo Jackson”, hoewel een beetje afgekapt klinkt vergeleken met het Engels. De tweede klinkt als de Canadese tagvraag “…, eh?”, Alleen een beetje meer afgekapt klinkend.

Ik “woon al zes jaar in Japan, spreek vloeiend Japans en ben co-auteur een leerboek erover als dat enig gewicht aan mijn antwoord geeft.

Opmerkingen

  • Ik ben een beginnende student Japans, maar dit is ook mijn begrip van de uitspraak. Japans is een zeer eenvoudige en elegante taal, met kleine dialectische veranderingen terwijl u van regio naar regio gaat.
  • Dit antwoord komt ook overeen met Google Translate ‘ s lezing van ” 暈 け ” zoals becommentarieerd door @Evan Krall

Answer

Hoe spreek je “bokeh” uit? Nou, ik spreek het uit als “bo” “keh”, niet “bokay” of “bokee” maar daartussenin, Bo-keh.

Ik heb waarschijnlijk geen zin.

Reacties

  • While ” Ik spreek bokeh uit ‘ Bo-keh ‘ ” is volkomen logisch, het is op geen enkele manier nuttig voor mij!

Answer

Mijn vrouw is Japans en ze zegt dat als het betrekking heeft op de Japanse uitspraak, het moet worden uitgesproken als bo-kay.

Reacties

  • Andrew, welkom op de site. Wat vind ik het geweldig als een frisse nieuwkomer een revolutie teweegbrengt in de ” algemene kennis ” van de massa …Ik vraag me af of er meer dan één geaccepteerde manier is om dat in het Japans te zeggen, misschien afhankelijk van de geografie? Of heb je, toen je het haar vroeg, ook de betekenis van het woord uitgelegd om het de juiste context te geven?
  • @ysap Er zijn regionale dialecten van het Japans. Voor zover ik weet, zit het grootste verschil tussen de twee in enkele veelvoorkomende woorden en zinsdelen, maar de basisuitspraak van lettergrepen is niet drastisch anders dan ‘. Het klinkt alsof @jefflovejapan hier meer over zou weten dan ik.
  • @Andrew – ja, het is ‘ heel dichtbij, maar ik wed dat als je het haar vraagt om te zeggen ” ka ki ku ke ko ” je ‘ hoor ik het verschil tussen haar ” ke ” en uw ” kay “.

Answer

Ik denk dat de beste manier om te leren hoe je een woord moet zeggen, is door het te horen gebruikt, vooral in de juiste context. Deze video is een geweldige manier om te leren hoe je het woord bokeh correct gebruikt, en ook nog eens leuk om op te starten:

Battle of the Bokeh: Nikon 85mm f / 1.4 D vs Sigma 85mm f / 1.4

Zoals eerder vermeld, en voor ieders opbouw in het geval de link uitvalt, is de juiste uitspraak “bo” als in “bone”, en “keh” zoals in “ken”. Een andere manier om erover te denken is als een bloem “boeketten”, alleen met het lange “o” -geluid in plaats van het uitgesponnen “oo” -geluid.

Reacties

  • Maar neem ik een Brits accent op een Japans woord? 😛
  • Een beetje, ja, meestal op de ‘ o ‘ … maar hoe hij zegt dat het de juiste manier is om het te zeggen. I ‘ heb enkele lokale Coloradan ‘ s het ook horen zeggen, en ze zeggen het op dezelfde manier (hoewel zonder het tintje van het Brits, dat is niet ‘ t veel.)
  • Dat ‘ is een redelijk goede benadering, maar de spreker komt uit Hong Kong. Het ‘ is net als elk ander vreemd woord dat ‘ in het Engels is opgenomen in die mate waarin het ‘ s trouw aan de oorspronkelijke uitspraak hangt af van een aantal factoren, waaronder het ‘ accent van de spreker.

Antwoord

Ik “heb het altijd horen spreken als” bow-kay “. Iedereen die ik ken zegt het zo. De enige persoon die dat niet weet, die ik ken van is Kai van Digital Rev TV die altijd een grappige stem heeft en “BAAAW-KEH” zegt .. 😉

Antwoord

Ik geef de voorkeur

“bow-kuh

omdat er geen risico is om het te verwarren met boeket.

Opmerkingen

  • Engels staat vol met homoniemen, en in dit geval is er ‘ een kleine kans dat de twee woorden in vergelijkbare contexten kunnen worden gebruikt, dus er is ‘ is geen reden om uw eigen uitspraak te verzinnen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *