Wat is de oorsprong van de zin “ ' totdat de koeien thuiskomen ”?

Wat is de oorsprong van de term “tot de koeien thuiskomen ? Terwijl we dit vanavond met vrienden bespraken, had de groep er twee mogelijke verklaringen:

  • Koeien keren elke avond laat terug naar hun stal om te melken.

  • Als een koe wegrent of ontsnapt, het keert niet terug, in tegenstelling tot paarden, die naar hun stal zullen terugkeren. Als zodanig is “tot de koeien thuiskomen een oneindig lange tijd.

Dus, wat is correct? Als iemand me kan wijzen op een betrouwbare bron die de geschiedenis van deze zin uitlegt. Ik zou graag willen weten.

Opmerkingen

  • “Ik zou met je kunnen dansen tot de koeien komen huis. Bij nader inzien zou ik ‘ liever dansen met de koeien tot je thuiskomt. ” – Groucho Marx
  • Ik was eind jaren zeventig en begin jaren tachtig in Beieren en ik zag de koeien echt thuiskomen. De koeien waren allemaal van verschillende boeren en gingen een dag de weilanden in, en aan het eind van de dag kwamen ze thuis. Je kon ze eigenlijk allemaal samen zien lopen en zich afsplitsen als ze bij hun boerderijen kwamen.

Antwoord

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , tweede editie (2006) heeft deze vermelding voor de zin ” niet voordat de koeien thuiskomen “:

niet voordat de koeien thuiskomen Al een hele tijd niet. Vermoedelijk is de genoemde tijd het tijdstip waarop koeien terugkeren naar de stal om te melken. De term bestaat al sinds het einde van de zestiende eeuw. Het toneelstuk van Beaumont en Fletcher The Scornful Lady (1610) verklaarde: ” Kus tot de koe thuiskomt. ”

Robert Allen, Allens Dictionary of English Phrases (2008), die ook The Scornful Lady citeert, is het met Ammer eens wat betreft de oorspronkelijke betekenis van de zin:

tot de koeien thuiskomen

voor altijd, voor onbepaalde tijd : van de vroegere praktijk om koeien op de wei te laten tot ze klaar waren om te melken. 16e cent


Vroeg gebruik in Engeland

Hier is het citaat van The Scornful Lady met een beetje meer van het omringende spel voor context:

Betreed de jonge Loveless en zijn kameraden met Wenches, en twee Fidlers.

Young Loveless. Kom mijn dappere Man of War, traceer je lieveling, / En jij, mijn geleerde Raad, zit en wordt jongens, / Kiss tot de koe thuiskomt , kus dichtbij, kus dichtbij Schurken./Mijn moderne dichter, je zult kussen in Couplets./ Kom binnen met wijn. / Sla je vrolijke Varlets op en laat je gluren, dit is geen beloning voor Fidlers.

Zoals Ammer en Allen, William Carew Hazlitt, Engelse spreekwoorden en spreekwoorden verzameld uit de meest authentieke bronnen (1907) citeert het voorkomen in The Scornful Lady (zij het met een latere publicatiedatum, maar Hazlitt presenteert de spreekwoordelijke zin zelf als inclusief het woord kiss :

Kus tot de koe thuiskomt

Dit lijkt spreekwoordelijk geïntroduceerd te zijn in Fletcher s Scornful Lady , 1616, waar Loveless zegt: ” En jij, mijn geleerde raad, stelt en draai, jongens; / Kus tot de koe thuiskomt . ” [Citaat weggelaten.]

Hazlitt merkt echter niet op dat Beaumont en Fletcher ” gebruikten totdat de koe thuiskwam ” in een ander stuk— De kapitein (circa 1609-1612) – in de context van drinken in plaats van kussen:

Gastheer. Goedenavond!

Jacomo. Goedemorgen! Drink tot de koe thuiskomt , “het zijn allemaal betaalde jongens.

George Apperson, The Wordsworth Dictionary of Spreekwoorden (1993), waarvan ik geloof dat het een herdruk is van Appersons English Proverbs and Proverbial Sayings: A Historical Dictionary (1929) geeft een voorbeeld van ” tot de koe komt naar huis ” van Alexander Cooke, ” Paus Joan: A Dialogue Between een protestant en een papist ” (1625), herdrukt in The Harleian Miscellany (1745):

En wanneer hij tot één [priester] is gemaakt en een Benefice heeft gekregen, gaat hij om met zijn naastgelegen priesters, die geheel aan de genoegens zijn gegeven; en dan leven zowel hij als zij , niet zoals christenen , maar zoals Epicures ; drinken, eten, feesten en genieten, tot de koe thuiskomt , zoals het gezegde is; pla ying bij Tables, en bij Stool-ball; en als ze goed volgepropt en getipt zijn, vallen ze samen bij de oren, gierend, en schreeuwend en verdoemd vloekend, bij God en alle heiligen in de hemel.

en een eerste exemplaar van de moderne vorm ” totdat de koeien thuiskomen ” van Swift, Polite Conversation , Dialogue II (1738):

Miss Opmerkelijk. Ik veronderstel, mijn heer, dat u vandaag het langst in bed lag?

Heer Smart. Mevrouw, als ik het had gezegd, had ik een leugen moeten vertellen; Ik verzeker u dat u lag totdat de koeien thuiskwamen : maar juffrouw, zal ik u een korstje snijden, nu mijn hand is in?

Miss Notable. Als u wilt, mijn heer, een beetje onderkorst.


Gebruik in de Verenigde Staten

In een Google Boeken zoekt naar de zin ” totdat de koeien thuiskomen, ” de vroegste overeenkomst verschijnt in de context van een uitgebreid voorbeeld van ” The Yankee Dialect ” in een handboek met de titel Praten (1857):

Hij [de Yankee] zegt ik denk wanneer hij bedoelt Denk ik ; gebruikt het woord verschrikkelijk in de zin van lelijk en zeer goed ; ary voor ofwel ; heen en vooruit voor terug en vooruit ; blaast zijn hulp op in plaats van ze uit te schelden; ruilen scharenmessen en paarden; is zelden groen genoeg om in een oplossing te komen ; over het algemeen gaat het hele cijfer , en houdt op tot de koeien komen thuis ; ” maar af en toe lopen zijn ondernemingen uit , en hij is verplicht om over de dubbeltjes en terug te gaan , of kapot te gaan .

Door ” Yankee, ” lijkt de anonieme auteur van dit handboek ” New Englander, ” aangezien hij ” The New York Dialect ” in een aparte sectie.

Andere voorbeelden volgen snel. Uit een brief van 23 september 1858 , en opgenomen in Life and Correspondence of Theodore Parker: Minister of the Twenty-eighth Congregational Society, Boston , volume 2 (1864):

Massachusetts zal waarschijnlijk een sterkere anti-slavernij delegatie naar het Congres sturen dan ooit tevoren. … Gouverneur Banks zou ongetwijfeld het Republikeinse platform verlagen, als die operatie hem zou helpen. Maar Massachusetts zal zich tegen een dergelijke daad verzetten, net als de mensen in het noorden. Als we een lepel opzetten, verliezen we de strijd, verliezen we onze eer en worden we gedemoraliseerd. Edward Everett verslaat elke New England-struik voor kiezers om hem te kiezen. Hij kan verslaan tot de koeien thuiskomen, en weinig van zijn werk krijgen.

En van Gail Hamilton, ” The Pursuit of Knowledge under Difficulties , ” in Atlantic Monthly (maart 1860):

” Maar bedenk wel, meneer Geer, het kind moet ons een tijdje verlaten. We kunnen “haar niet altijd hebben. ”

” Waarom kunnen” we dat niet? ” riep meneer Geer bijna fel uit.

” Ja hoor! Waarom kunnen we dat niet?Er is niemand behalve jij en ik, denk ik dat ze denkt dat ze een paar is. Waar hangen John Herricks en Dan Norris de hele tijd rond? ”

” En ze kunnen blijven hangen tot de koeien thuiskomen ! Nary haar van Ivys hoofd zullen ze aanraken, —nary one on “em! ”

(ik heb geen idee wat pairk betekent in het bovenstaande citaat.)


Conclusies

De vroegste vorm van de uitdrukking lijkt ” te zijn geweest totdat de koe thuiskwam ” uit eind 16e of begin 17e eeuw, met ” tot de koeien thuiskomen ” in gebruik tegen 1738. De referenties die ik heb geraadpleegd, waren het erover eens dat de uitdrukking verwijst naar koeien die s avonds of s avonds vanuit de wei naar de schuur komen. orning, niet voor koeien die ontsnappen aan de grenzen van een boerderij en helemaal niet terugkeren. Inderdaad, Eric Partridge zegt in zijn editie van Swift “s Polite Conversation [gecombineerde fragmenten] dat de oorspronkelijke zin de betekenis had ” tot de koe thuiskomt om te melken ” “:

“leg een bed” tot de koeien thuiskomen “: de eenheid is” tot (l) de koeien thuiskomen , vroegst (1610) tot de koe thuiskomt (om te melken) .

Opmerkingen

  • Ik sta op het punt deze vraag te stellen toen ik dit geweldige antwoord vond!

Antwoord

Deze bron hier http://www.phrases.org.uk/meanings/382900.html zegt dat uw eerste suggestie de juiste is. Maar ik “zou hier ook graag meer over willen weten.

Reacties

  • Ik had altijd begrepen dat het ook de eerste uitleg was, hoewel er ‘ s een andere mogelijkheid: zodra de koeien naar de slacht zijn gestuurd, komen ze nooit meer thuis …
  • @ElendilTheTail, ik wed dat deze uitdrukking ouder is dan een vriezer. Ik denk dat het vroeger beter was om melkkoeien te hebben dan vleeskoeien, omdat je dagelijks een constante aanvoer van voedzaam voer krijgt dan een forfaitaire som vlees en organen. Als zodanig zouden koeien niet worden geslacht, maar stieren wel. Na 10 jaar lang een koe te hebben gehad en gemolken, raakte een eigenaar er soms aan gehecht, en op 10-jarige leeftijd smaakte een koe niet zo goed. Een stier is binnen 12-18 maanden slachtrijp. Ik zou zeggen dat de verhouding tussen gedode koeien en stieren minder dan 1:15 zou zijn. Ze zouden ook geen honderden koeien in één dag doden.
  • (vervolg). Ten slotte gedragen koeien zich heel goed in een kudde. Er zijn misschien 1-2 mensen nodig, plus mogelijk 1 hond om een kudde van 100 koeien te bemannen. In de zomer zou dit een zeer goedkope manier zijn om ze te voeren – laat ze in wezen zichzelf eten. Dit werkt alleen in niet zo dichtbevolkte gebieden, maar 100-200 jaar geleden was dit in veel landen geen probleem. Dus koeien komen terug, langzaam maar zeker, en vaak ietwat laat in de avond – gemakkelijk om 19.00 uur. Gezien het feit dat ze s ochtends om 06.00 uur – 07.00 uur zouden vertrekken, zorgt dit voor een behoorlijk lange en langzame ploegendienst voor de herder.

Antwoord

Koeien komen inderdaad vanzelf naar huis. Ze vinden het leuk om gemolken te worden en over het algemeen vinden ze hun stal leuk. De melkveehouderij die ik bezocht, zou de koeien s ochtends melken en ze dan de weilanden in laten lopen. Je was toen vrij om een miljoen andere klusjes te doen en zo, totdat de koeien thuiskwamen, wat de overgang markeerde naar het einde van de werkdag.

Opmerkingen

  • Juist, dus de uitdrukking betekende in wezen ” je kunt xxx doen tot het einde van de werkdag “.

Answer

In Oostenrijkse en Duitse bergdorpen is er een jaarlijks festival voor wanneer de koeien thuiskomen. Ze kleden de koeien aan en brengen ze voor de winter uit de bergen. Vroeger betekende dit dat ze in huis moesten worden gebracht voor winterwarmte. Als je wacht tot de koeien thuiskomen, wacht je tot de herfst.

Antwoord

In Zwitserland hebben de koeien heel weinig gras om op te eten, zodat de boeren hun voedselgronden geleidelijk verhogen tot hogere niveaus op de berg (de Zwitserse Alpen). De boeren wonen in kleine hutjes aan de zijkant van de berg om de koeien te melken en kaas (Zwitserse kaas) te maken om te verkopen. Als de winter komt, brengen ze de koeien de berg af (als de koeien thuiskomen). Er is een parade die hun thuiskomst voor de winter viert. De koeien zijn versierd met bloemen en kransen om hun nek. Ik heb dit geleerd toen ik in juli op bezoek ging.

Reacties

  • Welkom bij ELU.SE. Stack Exchange-antwoorden zijn bedoeld om de vraag expliciet te beantwoorden zonder enige implicatie / gevolgtrekking. Wilt u dit bewerken zodat het kan? (Bijv.: Het thuiskomen van de koeien is een jaarlijks terugkerend evenement, waarop misschien lang moet worden gewacht)
  • Dit is ook in wezen een kopie van het vorige antwoord over koeien in Oostenrijkse en Duitse dorpen. Dat antwoord zou waarschijnlijk kunnen worden gegeneraliseerd naar ” Europese alpendorpen, ” aangezien het lijkt alsof de traditie aanwezig is in meerdere culturen. Ik denk niet ‘ niet dat we een apart antwoord nodig hebben voor elke cultuur waarin het van toepassing is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *