Wat is de oorsprong van “ recht als regen ”?

Ik heb dit opgezocht, en kwam met :.

Het is niet logischer dan de varianten die het heeft toegeëigend en het is duidelijk slechts een woordspeling (hoewel er misschien een sluimerend idee is dat regen vaak recht naar beneden komt, regel, om de oude betekenis te gebruiken).

De auteur hier lijkt niet erg duidelijk te weten wat de oorsprong is. Hij speculeert dat het gewoon een woordspeling.

Heeft iemand een definitief antwoord of bewijs?

Opmerkingen

  • Ik kan de toespeling zien tegen regen die in rechte lijnen naar beneden komt, zei mijn moeder altijd " kijk naar die regen die ' s naar beneden komt als traptreden "
  • Die auteur is duidelijk nog nooit in Wales geweest. Nooit gehoord van (of ervaren) horizontale regen …

Antwoord

Jouw bron World Wide Words maakt duidelijk dat de uitdrukking juist als … in de loop der jaren in vele vormen is verschenen en dat gelijk als regen werd waarschijnlijk de favoriete variant vanwege zijn aangename alliteratie. Het lijkt een redelijke conclusie en het enige wat ik hier kan doen is verdere ondersteuning aan zijn theorie toevoegen vanuit een eerder voorbeeld.

Dit is van In the Midst of Alarms door Robert Barr, 1894:

" Met wie ben je verloofd? Zoals ik uw toespraak begrijp, gaat het om juffrouw Bartlett. Heb ik gelijk? "

" Precies als regen, Renny. "

Misschien was het een zin die op dit punt al algemeen werd gebruikt, maar de drievoudige alliteratie hier is opvallend.

Opmerkingen

  • Ik ' m altijd getroffen door rechts als negentig . Het ' s betekende steevast " uitstekend ", ondanks het feit dat er ' s is nooit een munt van negen cent geweest – dus als je er een had, zou het beslist " niet goed zijn " (een echt slechte vervalsing!).
  • @Fumble Ik ' had er niet over nagedacht, maar ja, ik had geen ' ik heb niet gehoord van een munt van negentig cent. Volgens verschillende gegoogelde bronnen hebben ze echter in het verleden bestaan. De oorsprong van die zin is ook zeer discutabel en verdient waarschijnlijk zijn eigen vraag.
  • Ik ' m geïntrigeerd. Ik denk dat een " groat " vier pence was (ergens voor mijn tijd, zelfs!), Maar ik wist nooit van een munt van negentig cent. Ik zal het onderzoeken.

Antwoord

Betekenis

The Godzone Dictionary: Of Favorite New Zealand Words and Phrases ( 2006 ) zegt:

De uitdrukking right as something wordt al sinds de middeleeuwen in het Engels gebruikt, met een reeks vergelijkende cijfers, zoals trivet of negepence. Precies zoals regen opkwam in de 19e eeuw en voorrang had op alle andere vormen, mogelijk vanwege de aangename alliteratie, en mogelijk ook omdat regen als goed wordt beschouwd en groei veroorzaakt.

Maar een boekbespreking van het Dictionary of Early English uit 1955 door Joseph T. Shipley in de 1956 editie van The Crisis magazine zegt:

The Crisis screenshot

Weinigen van ons zijn zich ervan bewust dat veel veelgebruikte woorden ooit een betekenis hadden, in veel gevallen precies het tegenovergestelde van de huidige. Juist , in de zin " zo goed als regen, " oorspronkelijk bedoeld recht in de richting.

En The Wordsworth Dictionary of Idioms ( 1993 ) is het daarmee eens. Er staat zo goed als regen is:

Een woordspeling over de oorspronkelijke betekenis van rechts = recht.

Het gratis woordenboek geeft deze betekenissen van rechts :

adj.
11. Straight; ongebogen; direct: een rechte lijn.

bw.
2. In een rechte lijn; direct: ging direct naar school.

De American Heritage Dictionary of Idioms (1997) zegt:

In goede staat of goede gezondheid, bevredigend, zoals in Hij was erg ziek, maar hij heeft gelijk als regen , of Als ze” d heb er maar een week aan gewerkt, alles zou zo goed zijn als regen . De toespeling in deze vergelijking is onduidelijk, maar het is ontstaan in Groot-Brittannië, waar regenachtig weer een normaal gegeven is, en inderdaad W.L. Phelps schreef: " De uitdrukking “recht als regen” moet zijn uitgevonden door een Engelsman. " Het werd voor het eerst opgenomen in 1894.

Antedatings

Het eerste citaat van OED “is:

1891 G. Parker in goede woorden mei 330 Precies als regen, zeiden de ingenieurs.

Het komt voor in een eerder woordenboek, Een woordenboek met straattaal, jargon & kan Engels, Amerikaans niet omarmen , en Anglo-Indiase straattaal, pidgin Engels, tinker s jargon en andere onregelmatige fraseologie (1890), door Albert Barrère:

Precies als regen (populair), helemaal goed, veilig, comfortabel.

Dat was zo zes van ons namen de ratelaar bij Kings Cross met de eerste trein in de ochtend, en we “hadden drie slipjes en een oude” un met de date s ucked off – precies als regen we waren! We hebben een kerridge helemaal voor onszelf, lekker comfortabel. – Sporttijden.

De vroegste die ik heb gevonden is in Vandaar deze tranen (1872) door JBL Warren ( online gelezen ):

" … Is alles stil buiten "? " Precies als regen, " antwoordde Christopher, terwijl hij zijn hoofd achter de deur duwde om te luisteren.

Het werd ook gebruikt in de jaren 1870 in Australië en Nieuw-Zeeland. Het vroegste in het Australische Trove-krantenarchief is afkomstig van The Gundagai Times (Vrijdag 25 augustus 1876 p2 Artikel):

deze door en door praktische boer vertelt ons dat hij een oogst van haver heeft van tien of elf centimeter hoog, die eruitziet als " recht als regen, " en hij schrijft dit resultaat volledig toe aan het feit van het weken en bemesten van het zaad, waardoor hij een begin maakt met het
onkruid.

En uit Nieuw-Zeeland “s Papers Past archive is het Akaroa Mail and Banks Peninsula Adverteerder (28 januari 1879, " The Sundowners Swag "):

Ik dacht dat toen de bankzaken voorbij waren, Knickers dood blut zou zijn, maar nee, dat is hij nog steeds op de voorgrond, en " rechts als regen, " want ik hoorde hem onlangs een lankmoedige schuldeiser afwenden door hem " te vertellen dat die verwarde Afghaanse oorlog de oorzaak was van zijn overboeking door de laatste mail. "

Reacties

  • Ik ' heb deze vier antedatings naar de OED gestuurd.
  • Goed gedaan, vooral voor het citeren uit 1872. Ik vond een Vanity Fair -gebruik uit 1885 en werd ongeveer vijf minuten high en machtig. 🙂 ([link] books.google.com/… )

Antwoord

De uitdrukking “zo goed als negentig” heeft vrijwel zeker niets te maken met munten of geld; het is hoogstwaarschijnlijk een verbastering van de zinsnede “zo goed als kegelen” of “zo mooi als kegelen” – een verwijzing naar het spel van bowlen met negen dennen.

De negen kegels moeten in een 3×3 rastervierkant of ruit, elke pin op gelijke afstand van de volgende langs elke rij en kolom, zodat het spel eerlijk en correct is, of “juist”.

Dus de zinnen “zo goed als kegelsnede” of “zo mooi als kegeltjes” betekende in het begin waarschijnlijk netjes en ordelijk, maar werd later aangenomen om te verwijzen naar iemands gezondheid.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *