Wat is het tegenovergestelde van “ preken voor het koor ”?

Ik heb “Whistling into the wind” online gevonden, maar ik denk niet dat het klopt, omdat het lijkt te betekenen dat je woorden niet worden gehoord, terwijl het tegenovergestelde zou moeten betekenen dat u “door iemand op de hoogte wordt gebracht van een” feit “waarmee u het absoluut niet eens bent.

Ik reageer doorgaans” u “predikt tot het koor”, wanneer iemand mij “uitspreekt” over iets waar ik ook een probleem mee heb, wat een evolutie kan zijn van het idioom dat wordt gebruikt als je iemand iets vertelt dat ze al weten, in plaats van iets waar ze het mee eens zijn.

Opmerkingen

  • Met je hoofd tegen een muur slaan is het tegenovergestelde.
  • Mijn eerste gedachte is ” Preken tot de verkeerd koor “. Ik heb het gevoel dat ik ‘ dat al eerder heb gehoord.
  • Als je ‘ predikt voor het koor , het betekent dat je simpelweg uitdrukt waar iedereen het al over eens is. Terwijl het tegenovergestelde, IMO, zou zijn als je predikte tot mensen die volkomen apathisch en onverschillig waren, dus fluiten of spuwen in de wind past heel goed.
  • Maar het tegenovergestelde van ergens over eens zijn, is niet onverschillig zijn, het ‘ is het oneens, en dat ‘ is waarom ik niet ‘ denk niet dat die suggestie goed werkt.
  • Kiezen voor de predikant?

Antwoord

Ik denk dat parels werpen voor varkens een goed tegenovergestelde is. Het betekent advies, begeleiding of richting geven aan degenen die het niet kunnen waarderen of ernaar kunnen handelen.

Antwoord

Ik zeg “Jij” met je hoofd tegen een bakstenen muur slaan “of” Je “verspilt je adem”.

Reacties

  • ” met je hoofd tegen een bakstenen muur slaan ” betekent niet ‘ eigenlijk dat de andere partij de tegenovergestelde mening ondersteunt.
  • Mmm, ik ‘ heb een nieuwe suggestie toegevoegd: de trollen voeren .

Antwoord

Je zou kunnen zeggen “Je bent praat tegen een hekpaal ”(dwz praten met iemand die net zo goed geen oren kan hebben), als je een klein beetje humor wilt toevoegen via zelfspot. Meer bot, u kunt “ Praat tegen de hand ” zeggen. Wikipedia noemt “Praat tegen de hand, de oren luisteren niet” en “Praat tegen de hand omdat het gezicht het niet begrijpt” als varianten, maar het noemt ook de uitdrukking “snel gedateerde jargon”.

Opmerkingen

  • ” praten tegen een hekpaal ” niet ‘ t impliceert eigenlijk dat de andere partij daadwerkelijk de tegenovergestelde mening ondersteunt.
  • Ik ‘ heb alleen praat met de hand ‘ als iets dat de persoon die niet ‘ wil luisteren zegt, niet de persoon proberen te praten. En ja, het ‘ is extreem gedateerd! De volledige vorm die ik me herinner is ” Praat tegen de hand, het gezicht is ‘ t thuis. ”
  • @CalebBernard, met betrekking tot je eerste zin, dat is oké, want de vraag zoals deze is geformuleerd is: vragen wat degene die niet ‘ niet wil luisteren, kan zeg maar.
  • Ah, je hebt ‘ gelijk. Heel goed dan!

Antwoord

…………… . Preken tot doven !

Reacties

  • ” doof ” impliceert niet ‘ t eigenlijk dat de andere partij de tegenovergestelde mening ondersteunt.
  • Helemaal zo (en, met de mogelijke uitzondering van ‘ preken voor het verkeerde koor ‘, en ook geen van de andere aanbiedingen. Maar de titel is ‘ Wat is het tegenovergestelde van “prediken tot het koor”? ‘ en wij ‘ hebben recht op beantwoord dat. Zoals John Lawler zegt, ‘ Met je hoofd tegen een muur slaan is er een tegenovergestelde. ‘ De titel moet worden bewerkt als OP niet ‘ ik wil geen antwoord dat geen ondersteuning van de / een tegenovergestelde weergave specificeert. Maar OP lijkt gelukkig genoeg met ‘ parels werpen voor varkens ‘, wat niet garandeert dat er een tegengesteld standpunt is.

Antwoord

Een andere optie zou kunnen zijn: Een paard naar het water leiden .

Antwoord

Bijna alle bovenstaande suggesties zijn redelijk goed.

Je zou ook de persoon ze blaffen in de verkeerde boom of dat ze het verkeerde uiteinde van de stok hebben {te pakken / pakken} als je voornamelijk probeert aan te geven dat ze het verkeerd begrepen hebben uw standpunt (in plaats van het er direct mee oneens te zijn).

Antwoord

Voor mij het tegenovergestelde van prediken tegen het koor , waarbij men argumenten voorlegt aan mensen die al overtuigd zijn, is het overtuigen van sceptici.

Daarom stel ik dat het tegenovergestelde is harten en geesten winnen .

Reacties

  • Als ze ‘ openstaan om overtuigd te worden om van gedachten te veranderen. Over het algemeen is dat ‘ niet het geval.

Antwoord

Ik denk dat “prediken tot het koor” is als eieren verkopen aan een kip; een vierkante pin in een rond gat plaatsen; bladeren harken op een winderige dag.

Het OP zou zoiets kunnen zeggen als Chinese producten verkopen in Nigeria – elk gemiddeld Nigeriaans huis heeft niet minder dan 10 producten die in China zijn gemaakt, waaronder telefoons, radios, tvs, fans, dvds, luxe lichten, kinderspeelgoed, kleding, drankjes en films.

Reacties

  • Ik heb je antwoord aangepast, maar ‘ weet niet wat ” gen ” betekende, dus verwijderde het. Je kunt altijd op de ” bewerk de ” -knop en breng zelf wijzigingen aan 🙂
  • ” Chinese producten verkopen in Nigeria ” is een vreselijke uitdrukking om te gebruiken. Ten eerste zullen de meeste mensen buiten West-Afrika geen idee hebben hoeveel door China gemaakte producten de gemiddelde Nigeriaan bezit. Ten tweede beweert hij dat de gemiddelde Nigeriaans bezit al veel in China gemaakte producten, betekent dat het ‘ gemakkelijk is om ze meer te verkopen? Of moeilijk, omdat Heeft u al degenen die ze nodig hebben?

Antwoord

Wanneer een persoon zegt “U” predikt tegen het koor “, ik denk dat ze bedoelen dat je, aangezien ze je informatie al kennen of ermee instemmen, een ander publiek moet zoeken. Zou het tegenovergestelde niet zoiets zijn als: “Vooruit, ik” luister “, of een zin die erop zou duiden dat de persoon de informatie ontvangt en waardeert als iets nieuws en interessants, en klaar is om overtuigd te worden?

Opmerkingen

  • Maar het betekent niet ‘ niet altijd dat de spreker een ander publiek moet zoeken. Afhankelijk van je toon kunnen ze het opvatten als aanmoediging om te blijven praten.
  • Ik denk dat het ‘ duidelijk is dat de vraag het tegenovergestelde betekent in de zin dat ” preken voor het koor ” betekent dat je ‘ je tijd verspilt door te proberen te overtuigen mensen die het al met je eens zijn, dus de gewenste zin zou moeten betekenen dat je je tijd verspilt door te proberen mensen te overtuigen die het nooit met je eens zullen zijn. Als de vraag op zoek was naar een zin met de betekenis ” Je tijd niet verspillen door met mensen te praten “, dan zou de vraag ‘ ik heb het antwoord niet geaccepteerd.

Antwoord

Er zijn eigenlijk is een tegenovergestelde term: Prediken tot de kerkbanken .

Ik kan “geen goede online referentie vinden, maar ik” heb het eerder horen gebruiken in precies de context van “niet preken voor het koor”. Een bank is een lange bank, zoals vaak in kerken wordt gebruikt.

Antwoord

We zeiden altijd

Juiste kerk, verkeerde kerkbank

Reacties

  • Dat klinkt alsof het grappig zou moeten zijn, maar ik begrijp het niet ‘. Is het de bedoeling dat bepaalde banken (zoals misschien vooraan) bepaalde dingen geloven en anderen mogelijk andere dingen zelfs binnen dezelfde kerk?
  • Vergeef me – ik ‘ m dyslectisch en draaide het gezegde volledig achterstevoren. Het is terecht: juiste bank, verkeerde kerk. Hoewel ik denk dat de manier waarop ik het oorspronkelijk heb gepost ook zou werken. 🙂 Ik vond deze definitie: Idiom Definitions for ‘ Juiste kerk, verkeerde kerkbank ‘ Juiste kerk, verkeerde bank betekent dat iemand bijna goed, maar er is iets mis. usingenglish.com/reference/idioms/right+church+wrong+pew.html ook dit voor de juiste kerk, verkeerde kerkbank: een idee is bijna goed, maar nog steeds niet op het doelwit; je ‘ bent op de juiste plaats, maar niet specifiek

Antwoord

“Stroomopwaarts peddelen” “Tegen de stroom in” Ik overwoog “Pleitbezorger van spelende duivels”, en het past er ongeveer in dat je een impopulaire mening presenteert omwille van de discussie. Maar in dat geval is het een mening die je misschien niet echt gelooft of waar je niet enthousiast over bent.

Antwoord

Wat dacht je van een moderne uitdrukking zoals “ De trollen voeren “?

Gezien het feit dat online trollen opzettelijk een tegenovergestelde houding aannemen en wordt over het algemeen gemener en vijandiger naarmate je meer met ze praat.

Antwoord

Naast “parels werpen voor varkens” , hier zijn enkele andere alternatieven:

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *