Wat is het verschil tussen “bereit” en “fertig”?

Ik heb begrepen dat vruchtig betekent klaar en bereit betekent klaar . Ik merk echter op dat fertig soms ook wordt gebruikt om klaar aan te duiden (bijvoorbeeld hier ). Als ik het woord klaar wil vertalen, hoe weet ik dan welk woord ik moet gebruiken?

Het specifieke voorbeeld dat ik me nu afvraag, is hoe ik het moet zeggen

Als het papierwerk klaar is, zal ik het geld overmaken.

Antwoord

Bereit heeft de implicatie van voorbereid zijn (om iets te doen). U had zich bijvoorbeeld kunnen voorbereiden op een marathon (training enz.), Zodat u kunt zeggen:

Ich bin bereit für den Marathon.

Je kunt ook dingen voorbereiden , het corresponderende werkwoord is bereiten en ze delen dezelfde etymologische route. Bijv:

Ich klaar voor Essen.

Das Essen is (zu) klaar. (statief passief of bijvoeglijk naamwoord deelwoord)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen). (met het eigenlijke bijvoeglijk naamwoord bereit)

Het woord fertig daarentegen betekent klaar. Afgewerkt kan klaar voor de volgende stap betekenen, maar in het algemeen is het idee dat er recent iets is voltooid. Als we het voorbeeld van de marathon nemen, ben je klaar als je je trainingsschema hebt voltooid en de avond ervoor veel koolhydraten hebt gegeten. Dan ga je naar de daadwerkelijke plek, doe je je spullen aan, knoop je je hardloopschoenen vast en doe je warming-ups. Nu ben je fertig met je directe voorbereidingen en klaar om te beginnen met hardlopen.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.

Evenzo voor het voedingsvoorbeeld betekent fertig gebruiken dat het koken voltooid is. Het is nu klaar om gegeten te worden.

Das Essen ist fertig.


In uw papierwerkvoorbeeld hangt het ervan af waar u de nadruk wilt leggen. Kijkt u achteruit als het papierwerk klaar is, d.w.z. is het voltooid? Gebruik dan fertig.

Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.

Als u daarentegen wilt suggereren dat het papierwerk nog een paar handen moet doorlopen voordat de ontvanger van het bericht zijn gegevens kan invoeren, moet u klaar zijn .

Wenn der Papierkram is klaar, kan niet anders dan in mijn kontonummer eintragen, en dan kan ik zeggen dat geld.

Zoals je het hebt geformuleerd, fertig klinkt als de betere keuze.

Reacties

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berekent geld "?
  • @mle Ja; het heeft dezelfde implicatie als fertig .

Answer

Fertig , althans in de context die u geeft, wordt gebruikt om uit te drukken dat iets is gedaan, voltooid, voltooid; ook als dat betekent dat er nu iets nieuws kan beginnen, met zeer weinig idiomatische uitzonderingen (bijv. “ready, steady, go”, wat “Achtung, fertig, los!” zou zijn in plaats van de “Achtung, bereit , los! “die we zouden verwachten. Toegegeven, dat is een heel subtiel verschil). De vraag “Ben je er klaar voor?” zou kunnen vertalen naar zowel “Seid ihr fertig?” evenals “Seid ihr bereit?”.

Dus het antwoord op uw eerste vraag is waarschijnlijk dit: gebruik fertig als de oorspronkelijke betekenis van de Engelse zin een beschrijving of vraag naar een afgeronde actie; gebruik bereit als het gaat over iets dat daarna gaat gebeuren (in gevallen waarin je “voorbereid (voor / naar)” zou kunnen gebruiken in plaats van “klaar” in het Engels).

Uw vertaalverzoek:

Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Antwoord

De ene is (hopelijk) “klaar” aan het begin van een evenement en “vruchtig” aan het einde ervan.

“Bereit” betekent “voorbereid” (om te gaan) terwijl “fertig” betekent “klaar” of “klaar” ermee.

Dat wil zeggen dat “bereit” betekent ” klaar “in de zin van voorbereid, en” vruchtig “betekent” klaar “in de zin van compleet.

Opmerkingen

  • Dit maakt veel zin voor mij. Hieruit volgt dat er van nature verwarring bestaat op de grens tussen twee gebeurtenissen, omdat de ene eindigt en de andere begint.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *