Wee mij – wat betekent het?

Wat betekent de uitdrukking “Wee mij” precies? Een Google-zoekopdracht levert veel resultaten op, variërend van FML tot gewoon een slechte dag hebben. Er zijn veel verwijzingen dat de uitdrukking grammaticaal incorrect is en dus niets betekent, maar het lijkt erop dat deze in gebruik is. Dus, is de uitdrukking acceptabel in het gewone Engels, ondanks dat deze grammaticaal onjuist is? Of is het grammaticaal correct?

Bewerken : wat ik heb kunnen vinden met Google:

  1. Phrases.org.uk : “Ik ben bedroefd; verdrietig; bedroefd.”
  2. onlinecollege : “Wee mij: het klinkt een beetje als Yoda-ese, maar in plaats van FML te zeggen, ga bijbels met” wee mij. “
  3. UrbanDictionary :” Beide antwoorden die probeerden uit te leggen, zijn onjuist bij het uitleggen van de grammaticaliteit van de zin. Het werkwoord “zijn” is een intransitief werkwoord, wat betekent dat het geen object kan bevatten. “(Raadpleeg de link voor de volledige tekst)

Opmerkingen

  • Het is een idioom. Het gebruik ervan is breder dan eeuwen geleden (toen het zoiets betekende als ' I ' m klaar! '); het wordt alleen gebruikt in periodedramas of humoristisch (meestal voor iets zo triviaal als ' I ' ben tien cent kwijtgeraakt ' / ' Ik moet aanstaande zaterdag werken ') tegenwoordig. Het is een extra grammaticaal idioom (geen gebruik van standaardgrammatica), maar dat maakt het in geen geval ' fout '. Idioom is per definitie eigenaardig.

Antwoord

Wee mij!

Gebrek aan een dag.

Misery me,

Dit zijn allemaal sombere uitdrukkingen. Ze kunnen aan elkaar worden geregen, of voorafgegaan door Ah, of Alas, maar afgezien daarvan, wat de grammatica ook is, ze zijn onveranderlijk. Probeer het niet Wee is hij! Of Lack-a-year.

De toon is archaïsch, vaak zelfspot en schijn-heroïsch.

Reacties

  • Uw antwoord lijkt bevestigd door de OED-invoer b. zeer vaak in wee ben ik (af en toe † aan, voor mij)): ik ben bedroefd, gekweld, ongelukkig, bedroefd . Nu alleen arch. En dial. met voorbeelden van 1240 tot 1892.

Answer

wee is een zelfstandig naamwoord / tussenwerpsel dat ellende, verdriet, ongeluk, enz. betekent (merk op dat dit verschilt van de homofoon whoa wat een commando is om, bijvoorbeeld, een paard, te stoppen.)

“Wee mij” is een idioom dat waarschijnlijk is geleend van honderden jaren geleden (vandaar de vreemde syntaxis) die zou kunnen worden gelezen als “Wee is mij overkomen”. Met andere woorden, ik lijd (of ga binnenkort lijden) aan intense ellende of ongeluk.

Of de syntaxis verbroken is of niet, hangt af van hoe je naar Men kan stellen dat zeggen “Wee mij” is s aying dat ik (metaforisch) wee (dwz ellende) of vice versa ben geworden, wat legitiem is, zowel in syntaxis als semantiek. Maar het is niet het soort syntaxis dat je in een zakelijke brief zou gebruiken.

Opmerkingen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *