Ik kan het niet laten om geen appels te eten.
Ik kan het niet laten om je te zien.
Eigenlijk wil ik in de eerste zin zeggen dat ik echt van appels houd en dat ik niet kan stoppen met het eten van appels als ik ze zie.
Ten tweede wil ik zeggen dat ik niet kan stoppen met naar mijn vriend te kijken.
Is dit grammaticaal correct gebruik?
Antwoord
Ik denk dat de meest nuttige vervanging voor “weerstaan” is in deze zin zou het woord “succesvol afstoten” of “afweren” zijn, dus laten we dat toepassen op uw eerste zin:
Ik kan [niet] [vechten] om geen appels te eten.
Nou, dat klinkt niet goed, dus laten we het dubbele negatief oplossen:
Ik kan “niet [vechten] om appels te eten.
Nog steeds niet perfect. Laten we het hebben over waar je eigenlijk tegen vecht. Als iemand zou vragen wat het precies was dat je niet kon “vechten, je zou niet antwoorden” om appels te eten “, dan zou je aangeven dat het eten van de appels of de appels zelf als het “niet-te-weerleggen” ding. Laten we die eens proberen:
Ik kan “niet vechten om appels te eten. → of → ik kan “t weerstand bieden aan appels eten.
Ik kan “t [vechten] appels. → of → ik kan” t weerstaan appels.
Veel beter! Het enige kleine probleem is dat al het bovenstaande een begrip vereist van de kant van de luisteraar dat appels een sterke verleiding vertegenwoordigen. Technisch gezien verzet je je de aandrang om appels te eten. In feite is het waarschijnlijk altijd het beste om ervoor te zorgen dat uw gebruik van “resist” overeenkomt met een kracht of drang.
Ik kan ” laat je niet zien.
In dit geval gebruik je “zien” om het kijken naar iemand te beschrijven. Dit is niet idiomatisch. Omdat zien zon algemene term is, is het normaal gesproken gereserveerd voor het meest basale gevoel dat je iets met je ogen kunt waarnemen of niet. In de uitdrukking Ik kan niet wachten om u te zien, die u bijvoorbeeld zou kunnen zeggen tegen iemand die u binnenkort verwacht te bezoeken, werkt zien omdat het de grens aangeeft tussen nulzichtbaarheid (de andere persoon is ergens anders ) en de vereiste nabijheid voor basiswaarneming.
Laten we dus proberen “kijken naar” te gebruiken, zoals u deed in uw uitleg:
Ik kan het niet laten om naar je te kijken.
Werkt nog steeds niet, want “naar jou kijken” is niet het zelfstandig naamwoord of een zelfstandige naamwoord die “weerstaan” vereist in zijn huidige functie als een transitief werkwoord. De juiste uitdrukking zou zijn “(de handeling van) naar je kijken”, of nog duidelijker “de drang om naar je te kijken”. Nogmaals, het is de drang die het belangrijkste stuk is van de weerstaan-puzzel.
Dat geeft ons:
Ik kan het niet laten om naar je te kijken.
Ik kan ” Weersta de neiging om naar je te kijken.
Het bovenstaande is grammaticaal correct, maar het is nog steeds een overdrijving. Omdat “kan” over het algemeen een grens van mogelijkheden wordt het soms op deze manier gebruikt, om een moeilijkheid te overdrijven tot het punt dat iets onmogelijk wordt gemaakt, maar dat is duidelijk technisch niet het geval, dus als je een minder dramatische uitspraak wilt, zou je kunnen zeggen:
Het is moeilijk voor mij om de neiging om naar je te kijken te weerstaan.
En sinds dit kijken wordt daarom waarschijnlijk uitgebreid, je zou kunnen zeggen:
Het is moeilijk om niet (naar jou) te staren.
Dit laatste voorbeeld heeft ook het voordeel dat het De andere kant van deze strijd, omdat het werkwoord “staren” de neiging heeft om een onbeschoftheid aan te duiden (zoals die waarvan je moeite hebt om je te onthouden).
Opmerkingen
- Vindt het ' niet grammaticaal verkeerd om " niet te eten van appels " … hoewel de betekenis wordt overgebracht, maar aangezien dit een forum is om te leren … en heb je ooit gehoord van de zin " verzet u tegen " …. don ' Denk je dat terughoudendheid wordt geïmpliceerd wanneer we " weerstaan ". Kun je een voorbeeld geven van weerstaan als er geen beperking wordt geïmpliceerd … (ik voel dat ik op de een of andere manier dom ben …) …+1 (ik denk dat het nodig is om uitgebreid te zijn bij het uitleggen aan Engelse taalleerders en beknopt als je in de Engelse taal en gebruik bent) … is mijn gebruik van " daar " juist?. gewoon bevestigen, ik weet daar versus hun. (Mijn antwoord was fout
- Naar welk gebruik van “daar” verwijst u?
- " Daar " moet zijn …
- Oh! Ik zie het nu. Ja, dat is correct gebruik. Je zou dat ervoor kunnen toevoegen als je dat zou willen, maar het is volkomen duidelijk en idiomatisch zoals het is.
- Wat betreft je andere vraag, zou ik persoonlijk waarschijnlijk niet ' zeg niet: “Ik kan het niet laten om appels te eten”, maar het is grammaticaal. Ik denk dat de verandering naar een “beperkende” -structuur zou zijn: “Ik kan niet [weerhouden van] het eten van appels. “Er zijn subtiele verschillen tussen de twee. Ik denk dat” beperk mezelf van “de zwakte in de spreker benadrukt en” weerstaan “benadrukt een (potentieel actieve , of potentieel opzettelijke) verleiding of verleiding die voortkomt uit datgene dat men ' niet kan weerstaan.
Antwoord
Je eerste zin bevat een dubbel negatief. Het zou waarschijnlijk moeten zijn “Ik kan het niet laten om appels te eten”, wat betekent dat je “jezelf er niet van kunt weerhouden om appels te eten.
Je tweede zin zou waarschijnlijk moeten zijn” Ik kan het niet laten om je te zien “.
Maar aangezien je eigenlijke vraag lijkt te gaan over de betekenis van “kan niet weerstaan”, zou ik zeggen dat je begrip juist is: het betekent dat je jezelf er niet van kunt weerhouden iets te doen.
Antwoord
Ik zou het idee met een beetje meer “vlees” willen uitdrukken:
Elke keer dat ik appels zie, moet ik er een eten. Ik kan gewoon “de verleiding niet weerstaan.